Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Since then, she has participated in various activities, as outlined below. За этот период Специальный докладчик участвовала в различных мероприятиях, информация о которых приводится ниже.
The issues of international cooperation and the protection of the rights of migrants are emphasized in all technical assistance activities and tools. Во всех мероприятиях по оказанию технической помощи и соответствующих пособиях особое внимание уделяется вопросам международного сотрудничества и защиты прав мигрантов.
The Board could find no evidence of underlying changes to project scope or planned activities to justify these reductions. Комиссии не удалось найти свидетельств того, что сокращения были обоснованы изменениями в охвате проекта или планируемых мероприятиях.
The International Chamber of Commerce continues to participate in follow-up meetings and activities. Международная торговая палата продолжает участвовать в последующих совещаниях и мероприятиях.
They reported on the recent activities and prospects of each Committee and its respective Panel or Group of Experts. Они сообщили о последних мероприятиях и будущих планах каждого комитета и его группы экспертов.
Over 35 national parliaments and regional parliamentary organizations have reported their own activities and initiatives to mark the International Day of Democracy. Более 35 национальных парламентов и региональных парламентских организаций сообщили об осуществленных ими в ознаменование Международного дня демократии мероприятиях и инициативах.
A growing network of non-governmental actors interested in Liberia and/or peacebuilding is also being kept abreast of Commission activities in Liberia. Растущая сеть неправительственных структур, интересующихся Либерией и/или миростроительством, также информируется о мероприятиях Комиссии в Либерии.
In addition, a gender dimension will continue to be mainstreamed across the full range of activities undertaken by the office. Наряду с этим во всех мероприятиях, проводимых отделением, будет и далее обеспечиваться всесторонний учет гендерной проблематики.
There had also been a discussion of activities to follow up on treaty bodies' recommendations and experts from the treaty bodies were encouraged to participate in those activities. Было также проведено обсуждение мероприятий, направленных на выполнение рекомендаций договорных органов, и эксперты из договорных органов были призваны принять участие в этих мероприятиях.
System-wide evaluation activities promoted coherent approaches to strengthen the impacts of the system on development outcomes, and he supported UNIDO's participation in inter-agency activities as a way to increase collaboration. Общесистемные мероприятия в области оценки способствуют выработке последовательных подходов к повышению результативности воздей-ствия системы на деятельность в области развития, и он поддерживает участие ЮНИДО в межучреж-денческих мероприятиях, в качестве одного из способов расширить взаимодействие.
There were 225 policemen involved in these activities. В этих мероприятиях участвовало 225 полицейских.
The activities are described in detail in paragraphs 34 to 35 below. Об этих мероприятиях подробно говорится в пунктах 34 и 35 ниже.
The secretariat will inform the delegates on complementary activities of common interest of other Sectoral Committees of the Commission. Секретариат проинформирует делегатов о дополнительных мероприятиях, представляющих общий интерес для других секторальных комитетов Комиссии.
Delegations and the secretariat will also be invited to report on related activities that have been carried out, which were not foreseen in the workplan. Делегациям и секретариату также будет предложено сообщить об осуществленных ими смежных мероприятиях, которые не были предусмотрены планом работы.
The secretariat will also report on related activities under the Aarhus Convention of possible interest to the Working Group. Секретариат также сообщит о смежных мероприятиях в рамках Орхусской конвенции, которые, возможно, представляют интерес для Рабочей группы.
They discuss key national water policy issues and adopt decisions on NPD activities. Они обсуждают ключевые вопросы национальной водной политики и принимают решения о мероприятиях в рамках НДП.
The representative of OECD informed the meeting about the latest activities of the OECD Fruit and Vegetables Scheme. Представитель ОЭСР проинформировал участников о последних мероприятиях Схемы ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи.
OSCE also facilitated the implementation of resolution 1540 (2004) by OSCE-participating States through various activities. ОБСЕ также содействовала осуществлению резолюции 1540 (2004) посредством задействования государств - участников ОБСЕ в различных мероприятиях.
Empirical results have been used in policy and strategy development, awareness-building programmes and capacity-building activities. Эмпирические результаты были использованы в разработке политики и стратегий, реализации программ повышения информированности и в мероприятиях по созданию потенциала.
In 2011, a total of approximately 275 participants benefitted from key activities of the Centre. В 2011 году в ключевых мероприятиях Центра приняли участие примерно 275 человек.
One representative stressed the need for partnership with other organizations engaged in related activities in order to avoid duplication of effort. Один из представителей подчеркнул необходимость налаживания партнерских связей с другими организациями, участвующими в соответствующих мероприятиях, во избежание дублирования усилий.
Reports on those activities can be found on the websites of the regional centres. Отчеты об этих мероприятиях имеются на веб-сайтах региональных центров.
These materials were disseminated at activities such as the above-mentioned workshops to facilitate entry into force of the Ban Amendment. Данные материалы распространялись на таких мероприятиях, как вышеупомянутые семинары, с целью содействия вступлению в силу Запретительной поправки.
The report provides detailed information on Partnership activities in all its areas of operation. В нем подробно рассказывается о мероприятиях Партнерства во всех областях его деятельности.
UNODC also contributed to the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force by participating in its several thematic working groups and inter-agency coordination activities. УНП ООН также внесло свой вклад в работу Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий путем участия в деятельности ее нескольких тематических рабочих групп и в проводимых ею межучрежденческих координационных мероприятиях.