Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
This annex provides information on ongoing work in other international organizations as well as on UNCTAD's joint activities and other forms of co-operation with these organizations. В настоящем приложении содержится информация о работе, проводимой в других международных организациях, а также о совместных мероприятиях ЮНКТАД и о других формах сотрудничества с этими организациями.
Responsible for collecting, processing and submitting information on activities carried out by the various sectors to the Special Representative of the Secretary-General and his advisers/specialized officers. Отвечает за сбор и обработку информации о мероприятиях, проведенных различными секторами, и ее представление Специальному представителю Генерального секретаря и его советникам/специальным сотрудникам.
B. Draft decision on military activities and arrangements by В. Проект решения о военной деятельности и мероприятиях,
(b) Expansion of participation of all countries in major international initiatives related to outer space activities; Ь) расширение участия всех стран в крупных международных мероприятиях, связанных с космической деятельностью;
The second point concerned the security of those engaged in United Nations peace-keeping activities and other related efforts in the field of humanitarian assistance. Второй вопрос связан с безопасностью персонала, участвующего в деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и других мероприятиях в области оказания гуманитарной помощи.
Training programmes for journalists, as well as seminars, expert group meetings and other activities for media practitioners will give special attention to equal participation of women. В учебных программах для журналистов, а также в семинарах, совещаниях групп экспертов и других мероприятиях для сотрудников средств массовой информации особое внимание будет уделяться обеспечению равноправного участия женщин.
Efforts are being made to field more women in projects and other United Nations activities at the field level, including those related to conflict resolution, peacemaking and peace-keeping. В настоящее время принимаются меры, нацеленные на расширение участия женщин в проектах и других мероприятиях Организации Объединенных Наций на страновом уровне, включая мероприятия, связанные с разрешением конфликтов, миротворчеством и поддержанием мира.
Members of ACC outlined their activities and the mechanisms put in place for coordination in the area of poverty, particularly as a follow-up to the World Summit for Social Development. Члены АКК рассказали о своих мероприятиях и механизмах, созданных для координации работы в области искоренения нищеты, особенно в связи с последующей деятельностью по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Another important issue is that of increasing the integration and participation of children and youth from immigrant backgrounds in leisure activities. Важное значение придается также интеграции и участию детей и молодежи из числа иммигрантов в мероприятиях, проводимых в часы досуга.
To achieve greater and more consistent utilization of national resources in all United Nations system supported activities ∙ расширение и более последовательное использование национальных ресурсов во всех мероприятиях, поддерживаемых системой Организации Объединенных Наций
However, several of these States are participating in dedicated activities - for example, sea-level observations (GLOSS), assessments of marine debris and pollution and waste management. Тем не менее несколько таких государств участвуют в специализированных мероприятиях, например, в деятельности по наблюдению за уровнем моря (ГЛОСС), подготовке оценок, связанных с морским мусором и загрязнением, и удалению отходов.
Of this total, 295 were assigned to different United Nations missions under specific memoranda of understanding and to humanitarian relief activities under trust fund arrangements. Из них 295 человек были направлены в различные миссии Организации Объединенных Наций в соответствии со специальными меморандумами о взаимопонимании и для участия в мероприятиях по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, финансируемых из средств целевых фондов.
Several persons have allegedly since been arrested for challenging these concepts, and some have been charged with participating in activities intending to undermine the National Convention (see paras. 1-8 above). По утверждениям, с того времени несколько человек было арестовано за то, что они поставили под сомнение эти концепции, и некоторым из них были предъявлены обвинения в участии в мероприятиях с целью нанесения ущерба Национальному конвенту (см. пункты 1-8 выше).
The Commission also reaffirmed that there were differences between the two systems, as a result of their different activities and mandates. Комиссия также подтвердила наличие различий между двумя этими системами в результате различий в мероприятиях и мандатах.
Mr. M. Forsius (Finland), Head of the Integrated Monitoring Programme Centre, provided additional information on the programme's recent activities. ЗЗ. Г-н М. Форсиус (Финляндия), руководитель Центра программы по комплексному мониторингу, представил дополнительную информацию о последних мероприятиях программы.
Provide equal opportunities for women and girls to participate actively in all school programmes and activities; предоставлять женщинам и девочкам равные возможности для активного участия во всех школьных программах и мероприятиях;
NGOs will be increasingly involved in programme activities, particularly in the areas of young people health and development and in the North Caucasus region. Предполагается шире привлекать неправительственные организации к участию в предусматриваемых программой мероприятиях, особенно касающихся вопросов здоровья и развития молодежи, а также в северокавказском регионе.
In order to ensure that the Special Session and The Leadership Initiative for Children generate maximum benefits for children, UNICEF anticipates a range of mobilization activities. Для того чтобы специальная сессия и "Инициатива руководства в интересах детей" принесли детям максимальную пользу, ЮНИСЕФ участвует в различных мероприятиях по мобилизации усилий.
Training programmes shall focus on training in the conduct of exploration, and shall provide for full participation by such personnel in all activities covered by the contract. Программы подготовки ориентированы на обучение навыкам разведки и предусматривают всестороннее участие такого персонала во всех мероприятиях, охватываемых контрактом.
The second step is to inform youth about broader activities of the United Nations, suggesting ways that they can become involved. Второй этап состоит в информировании молодых людей о более широких мероприятиях Организации Объединенных Наций, в предложении путей их вовлечения в такую деятельность.
During the assessment, the team compiles detailed information on current policies, legislation, programmes and activities and human and financial capacities in key areas. В ходе проведения этой оценки специалисты собирают подробную информацию о проводимой политике, законодательстве, программах и мероприятиях, а также о существующем потенциале людских и финансовых ресурсов в ключевых областях.
The following new activities should also be highlighted: Целесообразно также упомянуть о следующих новых мероприятиях:
All activities related to website design, development, maintenance and content management are shared among the units of the Service. Подразделения Службы совместно участвуют во всех мероприятиях, связанных с веб-дизайном, разработкой, техническим обслуживанием и регулированием информационного содержания данных.
The results of the symposium, technical papers and country reports were disseminated for use in environment and population activities involving women as major leaders and beneficiaries. Результаты симпозиума, технические документы и страновые доклады были распространены для использования в мероприятиях, связанных с вопросами окружающей среды и народонаселения и проводимых с участием женщин в качестве основных руководителей и бенефициаров.
A number of lead actors reported on their activities: О своих мероприятиях сообщили пять ведущих участников международной деятельности: