Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
He introduced the important activities that ISPRS and other related international organizations were undertaking to tackle such global issues, including by employing Earth observations and photogrammetric technology. Он рассказал о важных мероприятиях, которые МОФДЗ и другие соответствующие международные организации проводят в целях решения этих глобальных проблем, используя, в частности, наблюдения за поверхностью Земли и фотограмметрическую технологию.
The sixth indicator of achievement is the number of trained participants as a result of training courses and other capacity-building activities. Шестым показателем достижения результатов служит число участников, прошедших подготовку на учебных курсах и других мероприятиях по укреплению потенциала.
The Chairman, with the assistance from the secretariat, will report on capacity-building activities organized in 2008 and 2009. Председатель при содействии секретариата сделает доклад о мероприятиях по созданию потенциала, организованных в 2008 и 2009 годах.
UNI-IAS informed the meeting about its key activities on ESD which included: ИПИ-УООН проинформировал совещание о своих ключевых мероприятиях в области ОУР, которые включает в себя:
The indicator asks for information on activities which seek to enhance public awareness concerning SD issues. По данному индикатору предлагается представить информацию о мероприятиях, направленных на повышение информированности общественности о вопросах УР.
In conducting the activities, external partners have been involved as well. В этих мероприятиях участвовали, в том числе, внешние партнеры.
Detailed information on the activities can be found on the ICG website (). Более подробные сведения о данных мероприятиях можно найти на веб-сайте МКГ ().
Participants made presentations on relevant activities and contributed to discussions held to identify priority areas for possible follow-up actions and to determine possible partnerships or strengthen existing ones. Участники выступили с докладами о соответствующих мероприятиях и приняли участие в обсуждениях с целью определения приоритетных областей для возможного принятия последующих мер и выявления возможности налаживания новых или укрепления уже существующих партнерских отношений.
Furthermore, experts were mobilized to take part in activities organized by partner institutions. Помимо этого, эксперты привлекались к участию в мероприятиях, организованных учреждениями-партнерами.
The speaker described space-related activities and applications, focusing on regional and international collaborations and partnerships. Он рассказал о мероприятиях и программах космической направленности, уделив особое внимание вопросам регионального и международного сотрудничества.
Participants recognized the need to address the gender balance in space sciences more often in activities such as the present workshop. Участники признали необходимость более частого рассмотрения вопросов гендерного баланса в космической науке на аналогичных практикуму мероприятиях.
Several regional fisheries management organizations reported on actions to enhance the participation of developing States in their activities. Несколько региональных рыбохозяйственных организаций сообщило о мероприятиях по вовлечению развивающихся государств в свою деятельность.
The Population Division continued to use its e-mail announcement service to alert subscribers to important news, events and developments concerning Division activities. Отдел народонаселения продолжает использовать свою службу автоматического распространения информации по электронной почте для уведомления подписчиков о важных новостях, мероприятиях и событиях, связанных с деятельностью Отдела.
The Ombudsman's Office would submit a report on its activities in December 2010. В декабре 2010 года Управление омбудсмена представит доклад о проводимых им мероприятиях.
In 2012, the institutions also participated in activities relating to the aerospace industry. В 2012 году данные учреждения участвовали в различных мероприятиях, посвященных проблемам аэрокосмической отрасли.
To promote the International Year for People of African Descent, the Department developed a multilingual website with videos, activities and resources. В целях содействия проведению Международного года лиц африканского происхождения Департамент разработал многоязычный веб-сайт, содержащий видеоматериалы, информацию о мероприятиях и ссылки на ресурсы.
During the reporting period, the Department also launched a new site highlighting its activities. В течение отчетного периода Департамент также создал новый сайт о его мероприятиях.
Minority rights and minority issues should be fully reflected in their activities and programmes. Права и проблематика меньшинств должны в полном объеме отражаться в их мероприятиях и программах.
They have attented training courses and taken part in numerous activities and events. Они прошли курсы подготовки и были задействованы в многочисленных мероприятиях.
The Government continues to involve non-governmental and civil society organisations in various programmes and activities relating to human rights issues. Правительство продолжает привлекать неправительственные организации и организации гражданского общества к участию в различных программах и мероприятиях, связанных с правами человека.
The Secretariat has also been engaged in other capacity-building activities aimed at increasing the knowledge of international trade law. Секретариат участвует также в других мероприятиях по наращиванию потенциала, направленных на распространение информации по вопросам права международной торговли.
Details on OHCHR education activities are available in OHCHR Report 2011. Подробная информация о проводимых УВКПЧ образовательных мероприятиях содержится в докладе УВКПЧ за 2011 год.
They are also better equipped to take part in cultural activities. Они также лучше подготовлены к участию в культурных мероприятиях.
Accommodation and meals are provided in the shelter, as well as a range of cultural and sports activities. Приют обеспечивает детей жильем и питанием, а также возможностью участвовать в различных культурных и спортивных мероприятиях.
Those rescheduled activities are listed below. Подробнее о таких мероприятиях рассказывается ниже.