There was substantive participation in activities organized by other institutions and organizations (for instance, provision of publications and financial support to training and education). |
Широкое участие в мероприятиях, организованных другими учреждениями и организациями (например, представление публикаций и оказание финансовой поддержки в области подготовки кадров и образования). |
The Committee welcomes the information provided in section IV and table 2 of the Secretary-General's report on the activities funded from voluntary contributions. |
Комитет приветствует информацию о мероприятиях, финансируемых за счет добровольных взносов, представленную в разделе IV и таблице 2 доклада Генерального секретаря. |
In referring to the technical assistance activities already carried out by the Terrorism Prevention Branch in their respective States, many speakers expressed their appreciation for the legislative advisory services provided. |
Касаясь вопроса о мероприятиях по оказанию технической помощи, которые уже осуществляются Сектором предупреждения терроризма в соответствующих государствах, многие ораторы выразили благодарность за оказанные консультативные услуги по законодательным вопросам. |
International initiatives in that area should be based on a system-wide inventory of ICT and related activities undertaken by United Nations entities and other forums. |
Международные инициативы в этой области должны основываться на общесистемном перечне ИКТ и смежных мероприятиях органов системы Организации Объединенных Наций и других форумов. |
The present report reflects the various activities in the field of informatics reported by the departments of the United Nations Secretariat, funds and programmes. |
В настоящем докладе приведена информация о различных мероприятиях в области информатики, о которых сообщали департаменты Секретариата, фонды и программы Организации Объединенных Наций. |
The Specialized Section asked the secretariat to reorganize the presentation of information on standards and related activities on the website as discussed at the meeting. |
Специализированная секция поручила секретариату пересмотреть форму представления информации о стандартах и соответствующих мероприятиях на вебсайте с учетом итогов обсуждения, состоявшегося на сессии. |
In recent years, staff in different parts of the Secretariat have been encouraged to participate in the activities of the professional community outside the United Nations. |
В последние годы сотрудникам различных подразделений Секретариата предлагается участвовать в мероприятиях, проводящихся специалистами за пределами Организации Объединенных Наций. |
Kindly provide information on the activities undertaken by UTNSC from 1998 to 2000 inclusive, in particular as they relate to the United Nations. |
Информация о мероприятиях, проведенных ОГССЮ в период с 1998 года по 2000 год включительно, и в частности о том, как они связаны с деятельностью Организации Объединенных Наций. |
The presence of Eurostat in the main events concerning information and statistics will be assured and promotional activities for the Eurostat products will be foreseen. |
Евростат будет участвовать в основных мероприятиях, касающихся информации и статистики; будут запланированы мероприятия по привлечению внимания к материалам Евростата. |
UNHCR is expected to phase out its technical assistance in Northern Rakhine State at the end of 2001 in order to concentrate on protection and monitoring activities. |
Предполагается, что в конце 2001 года УВКБ постепенно прекратит оказывать свою техническую помощь северным районам Ракхайнской национальной области, с тем чтобы сосредоточить свою деятельность на вопросах охраны и защиты и мероприятиях в сфере контроля. |
In the upcoming period, the UNMIT police will focus on programmes and activities for the reform, restructuring and rebuilding of the national police. |
В предстоящий период полиция ИМООНТ сосредоточит свое внимание на программах и мероприятиях по реформированию, реструктуризации и перестройке национальной полиции. |
Lastly, the Government furnished information on the different cooperation activities on migration which it has carried out with other countries, civil society and international organizations. |
И наконец, правительство также представило информацию о различных мероприятиях по сотрудничеству в сфере миграции, которые оно провело с другими странами, гражданским обществом и международными организациями. |
(c) Gather and distribute information on relevant international organizations, activities and programmes on monitoring and assessment; |
с) собирает и распространяет информацию о соответствующих международных организациях, мероприятиях и программах в области мониторинга и оценки; |
It encouraged Parties to report on AIJ project activities using the uniform reporting format (URF) by 30 June 2000. |
Она обратилась к Сторонам с призывом представить к 30 июня 2000 года доклады о мероприятиях по проектам МОС с использованием единообразной формы представления докладов (ЕФД). |
(information on all activities of the ministry) |
(информация о всех мероприятиях министерства) |
Engage in play and recreational activities appropriate to the age of the child; |
участие в играх и развлекательных мероприятиях, соответствующих возрасту ребенка; |
Fostering equality of women and men in all political activities; |
учет проблемы обеспечения равенства мужчин и женщин во всех политических мероприятиях; |
Regular flow of information on major activities in the inter-agency and intergovernmental fields and contribution of UNEP information to meetings and related reports. |
Регулярный обмен информацией об основных мероприятиях в межучрежденческой и межправительственной сферах и использование информации ЮНЕП на совещаниях и в соответствующих докладах. |
The involvement of the teams in the activities of the project will help in the transfer of know-how to the concerned government agencies. |
Участие этих групп в мероприятиях по проекту будет содействовать передаче «ноу-хау» соответствующим правительственным учреждениям. |
Various activities aimed at combating terrorism at the national, regional and international levels, including those of a legal nature, were reported. |
Была представлена информация о различных мероприятиях, нацеленных на борьбу с терроризмом на национальном, региональном и международном уровнях, включая мероприятия правового характера. |
In the context of UNIDO's MOU with ISO, to promote developing country participation in international standard setting activities, joint publications and training materials are being developed. |
В соответствии с МД между ЮНИДО и МОС о содействии расширению участия развивающихся стран в международных мероприятиях по установлению стандартов готовятся совместные публикации и учебные материалы. |
2.5 The author is an active member of the Kurdish Union in The Hague and in various Kurdish activities. |
2.5 Автор сообщения является активным членом Курдского союза в Гааге и участвует в организуемых курдами различных мероприятиях. |
The Department will continue to publicize the activities of the University for Peace related to the issues of concern to the United Nations. |
Департамент будет и впредь распространять информацию о мероприятиях Университета мира в областях, волнующих Организацию Объединенных Наций. |
Initiatives such as World Space Week should be encouraged and developing countries must be assured of the resources required to take part in such activities. |
Следует также поощрять такие инициативы, как Всемирная неделя космоса, и выделять развивающимся странам такие ресурсы, которых было бы достаточно для обеспечения их участия в указанных мероприятиях. |
Information about other activities conducted in the framework of the EPR programme |
Информация о других мероприятиях, проводимых в рамках программы ОРЭД |