Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Participation in all major activities of the Malaysian Bar Association since 1970. Участвовал во всех основных мероприятиях Малайской ассоциации адвокатов с 1970 года.
Its potential to act as a forum for information exchange on statistical capacity-building activities will be piloted in late 2001 and early 2002. Реализация потенциала веб-сайта как форума для обмена информацией о мероприятиях по укреплению статистического потенциала начнется на экспериментальной основе в конце 2001 и в начале 2002 года.
Ms. Ryel said that the Committee needed more detailed information on the functions and activities of the National Commission for Women. Г-жа Риель говорит, что Комитету необходима более подробная информация о функциях и мероприятиях Национальной комиссии по делам женщин.
Non-governmental organizations and human rights activists should be encouraged to participate in related monitoring activities. Неправительственные организации и правозащитники должны поощряться к участию в соответствующих мероприятиях по осуществлению контроля.
Representatives informed the Committee about activities related to technical assistance, training and information exchange. Представители информировали Комитет о мероприятиях, связанных с технической помощью, учебной подготовкой и обменом информацией.
Most of the booklets have accompanying CD-ROMs which provide additional information on the various projects and activities undertaken in the course of 2002. К большинству буклетов прилагаются КД-ПЗУ, содержащие дополнительную информацию о различных проектах и мероприятиях, предпринятых в течение 2002 года.
Children and youth were also given the unique opportunity to participate in constructive and meaningful activities. Дети и молодежь имели также уникальную возможность принять участие в полезных и познавательных мероприятиях.
The activities so funded are described in annex 5. Информация о мероприятиях в этой области приводится в Приложении 5.
The document reproduced below informs the Working Party about follow-up activities envisaged in connection with this ad hoc meeting. В приводимом ниже документе содержится информация для Рабочей группы о мероприятиях, намеченных в связи с вышеупомянутым специальным совещанием.
The activities under subprogramme 2 also reflect the recommendations in that resolution. В мероприятиях по подпрограмме 2 также учтены рекомендации, содержащиеся в указанной резолюции.
Participating in the activities of NATO for "Partnership for Peace". Участвовал в мероприятиях НАТО «Партнерство в интересах мира».
OSCE is engaged in wide-ranging activities to assist overall implementation of national anti-terrorism legislation and strengthening of executive machinery, including criminal intelligence capabilities. ОБСЕ участвует в самых разнообразных мероприятиях, направленных на оказание содействия в общем осуществлении национального законодательства о борьбе с терроризмом и укреплении исполнительного механизма, включая потенциал, необходимый для проведения уголовных расследований.
This document includes information on important mountain-related activities in Europe carried out in the five years after the Rio Earth Summit, 1992-1997. В этом документе приведена информация о важных мероприятиях в горной области, которые были проведены в Европе в пятилетний период после встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро под девизом "Планета Земля".
Those factors may partly account for the more extensive reporting of information and drug education work as prevention activities. Возможно, что эти факторы частично объясняют представление более полных данных об информировании и просвещении по вопросам о наркотиках, чем о мероприятиях в области профилактики.
Other activities included the active participation in various events that highlighted the issue of water and sanitation. В рамках других видов деятельности было обеспечено активное участие в различных мероприятиях, посвященных вопросам водоснабжения и санитарии.
It also participated in activities to support vulnerable groups affected by Hurricanes Isidore and Lili. Программа также принимала участие в мероприятиях по оказанию помощи уязвимым группам населения, пострадавшим в результате ураганов «Исидор» и «Лили».
The organizations were requested to indicate the possibility of their participating in activities to implement proposals of the Secretary-General with the use of space applications. Организациям было предложено сообщить о возможности их участия в мероприятиях по реализации предложений Генерального секретаря, предусматривающих применение космической техники.
Some 4,800 other individuals participated in environmental, social, cultural and recreational activities. Примерно 4800 человек приняли участие в экологических, социальных, культурных и развлекательных мероприятиях.
The networking approach to organizing these events resulted in increased participation of the target clientele, with 2,300 persons benefiting from these activities. Благодаря комплексному подходу к организации этих мероприятий было обеспечено расширение целевой аудитории: в этих мероприятиях приняло участие 2300 человек.
A total of 5,916 persons participated in the various activities and programmes offered by the centres. В разнообразных мероприятиях и программах центров участвовало в общей сложности 5916 человек.
Various environmental practices and programmes are promoted to actively involve pupils in activities which promote well-being. В стране поощряются различные программы в области охраны окружающей среды, с тем чтобы привлечь учащихся к активному участию в мероприятиях, способствующих укреплению здоровья.
The Organization continues to focus on activities that will help improve access to food and ensure good health. Организация по-прежнему сосредоточивает свои усилия на мероприятиях, которые позволят улучшить доступ к продовольствию и надлежащим услугам в области здравоохранения.
The Executive Secretary will report on the recent activities of the Commission in his statement before the General Assembly. Информацию о последних мероприятиях Комиссии Исполнительный секретарь представит в своем заявлении на Генеральной Ассамблее.
The project proposals and proposed activities require wide circulation through the media to the intended beneficiaries. Предложения по проектам и информация о намеченных мероприятиях должны широко распространяться через средства массовой информации среди предполагаемых бенефициаров.
The following summarizes the overview of activities undertaken in that context. Ниже представлена краткая общая информация о мероприятиях, осуществлявшихся в этой связи.