Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Reporting on TTF activities was done through the results-based management system. Отчетность о мероприятиях ТЦФ обеспечена при помощи системы управления, ориентированной на результаты.
Country office and headquarters units will be encouraged to prepare and implement annual learning and training plans and to facilitate staff participation in distance learning activities. Страновым отделениям и подразделениям штаб-квартиры будет предложено готовить и осуществлять ежегодные планы обучения и профессиональной подготовки и содействовать участию персонала в мероприятиях по дистанционному обучению.
Government employees participating in cultural activities abroad are allowed 10 working days' special leave with pay per calendar year. Государственным служащим, принимающим участие в культурных мероприятиях за рубежом, предоставляется специальный оплачиваемый отпуск продолжительностью в десять рабочих дней за один календарный год.
Thirty-nine countries, mostly European ones, take part in the joint forest monitoring activities of the International Cooperative Programme and the EU. Тридцать девять стран, большинство из которых находятся в Европе, участвуют в совместных мероприятиях по контролю за состоянием лесов в рамках Международной совместной программы и ЕС.
There has been increased multi-stakeholder participation in activities aimed at sustainable forest management, and partnerships have been developed to foster synergies and enhance policy-making. Было отмечено расширение масштабов участия многих заинтересованных сторон в мероприятиях, нацеленных на обеспечение устойчивого лесопользования, и были налажены партнерские связи в целях поощрения взаимодействия и повышения эффективности процесса разработки политики.
UNEP continues to work on activities related to combating desertification in different regions. ЮНЕП продолжает участвовать в мероприятиях по борьбе с опустыниванием в различных регионах.
Several Partnership members are already involved, through their current programmes, in activities supportive of the Convention's expanded programme of work. Несколько членов Партнерства в рамках своих текущих программ уже участвуют в мероприятиях по оказанию содействия осуществлению расширенной программы работы секретариата Конвенции о биологическом разнообразии.
It also describes the implementation of the recommendations adopted at the twenty-second session as well as recent activities undertaken. В нем также говорится об осуществлении рекомендаций, принятых на двадцать второй сессии, а также о последних предпринятых мероприятиях.
Other proposed activities are described in an informal document. О других предлагаемых мероприятиях сообщается в неофициальном документе.
This report provides an account of the activities undertaken by UNHCR between January 2002 and April 2003. Настоящий доклад содержит отчет о мероприятиях, осуществленных УВКБ за период с января 2002 года по апрель 2003 года.
UN-Habitat will continue to participate in joint activities with FIG, as appropriate. ООН-Хабитат будет продолжать по мере возможности участвовать в совместных с МФГ мероприятиях.
This report contains information on Mexican public policy and government programmes and activities. В настоящем документе содержится информация о государственной политике Мексики и программах и мероприятиях правительства.
In its capacity as an independent organization, PAHO will report separately on recent activities of its Indigenous Health Initiative. В своем качестве независимой организации ПАОЗ будет представлять отдельные доклады о последних мероприятиях в рамках ее Инициативы по охране здоровья коренных народов.
Both producers and users of social statistics will participate in the planned activities. В запланированных мероприятиях будут участвовать как производители данных социальной статистики, так и их пользователи.
OHCHR has substantively participated in and supported training and educational activities organized by various institutions and organizations at the international and regional levels. УВКПЧ активно участвует в учебных и образовательных мероприятиях, организуемых различными учреждениями и организациями на международном и региональном уровнях, а также поддерживает эти мероприятия.
These agencies regularly update the Cabinet on the activities that have been undertaken to implement the Programme. Эти учреждения регулярно представляют Кабинету министров информацию о мероприятиях по осуществлению Программы.
The relevant activities undertaken by the various United Nations bodies are described below. Информация о соответствующих мероприятиях, проводимых различными органами системы Организации Объединенных Наций, приводится ниже.
Such meetings should not be limited to the sharing of information on country-level activities but should also stimulate substantive discussion. Такие совещания не должны ограничиваться лишь обменом информацией о мероприятиях странового уровня и должны также стимулировать дискуссии по существу вопроса.
It was observed that more details should be provided on different activities of the subregional development centres. Отмечалась необходимость представления дополнительной подробной информации о различных мероприятиях, осуществляемых субрегиональными центрами развития.
The site provides information on the Association's activities, its publications and the main events in which PIARC takes part. На этом сайте размещена информация о деятельности Ассоциации, ее публикациях и основных мероприятиях, в которых участвует ПМАДК.
The Advisory Service also engages in follow-up activities in order to ensure that the recommendations of the seminars are carried out. Консультативная служба принимает также участие в последующих мероприятиях в целях обеспечения выполнения рекомендаций семинаров.
He updated Council members on the current state of recruitments and other activities such as the meeting of the Commissioners. Он рассказал членам Совета о нынешнем положении дел с набором персонала и о других мероприятиях, таких, как встреча уполномоченных.
The University continues to be closely involved in the work and activities of the Economic and Social Council. Университет продолжает активно участвовать в работе и мероприятиях Экономического и Социального Совета.
In all of these countries, maternal and child health measures figured prominently in UNICEF's activities. Во всех этих странах видное место в мероприятиях ЮНИСЕФ занимали меры по охране здоровья матери и ребенка.
The country office received detailed bimonthly reports from the project manager reporting on activities carried out under each objective. Страновое отделение два раза в месяц получало подробные отчеты управляющего проектом, в которых сообщалось о мероприятиях, проводимых по каждой задаче.