Reporting on TTF activities was done through the results-based management system. |
Отчетность о мероприятиях ТЦФ обеспечена при помощи системы управления, ориентированной на результаты. |
Country office and headquarters units will be encouraged to prepare and implement annual learning and training plans and to facilitate staff participation in distance learning activities. |
Страновым отделениям и подразделениям штаб-квартиры будет предложено готовить и осуществлять ежегодные планы обучения и профессиональной подготовки и содействовать участию персонала в мероприятиях по дистанционному обучению. |
Government employees participating in cultural activities abroad are allowed 10 working days' special leave with pay per calendar year. |
Государственным служащим, принимающим участие в культурных мероприятиях за рубежом, предоставляется специальный оплачиваемый отпуск продолжительностью в десять рабочих дней за один календарный год. |
Thirty-nine countries, mostly European ones, take part in the joint forest monitoring activities of the International Cooperative Programme and the EU. |
Тридцать девять стран, большинство из которых находятся в Европе, участвуют в совместных мероприятиях по контролю за состоянием лесов в рамках Международной совместной программы и ЕС. |
There has been increased multi-stakeholder participation in activities aimed at sustainable forest management, and partnerships have been developed to foster synergies and enhance policy-making. |
Было отмечено расширение масштабов участия многих заинтересованных сторон в мероприятиях, нацеленных на обеспечение устойчивого лесопользования, и были налажены партнерские связи в целях поощрения взаимодействия и повышения эффективности процесса разработки политики. |
UNEP continues to work on activities related to combating desertification in different regions. |
ЮНЕП продолжает участвовать в мероприятиях по борьбе с опустыниванием в различных регионах. |
Several Partnership members are already involved, through their current programmes, in activities supportive of the Convention's expanded programme of work. |
Несколько членов Партнерства в рамках своих текущих программ уже участвуют в мероприятиях по оказанию содействия осуществлению расширенной программы работы секретариата Конвенции о биологическом разнообразии. |
It also describes the implementation of the recommendations adopted at the twenty-second session as well as recent activities undertaken. |
В нем также говорится об осуществлении рекомендаций, принятых на двадцать второй сессии, а также о последних предпринятых мероприятиях. |
Other proposed activities are described in an informal document. |
О других предлагаемых мероприятиях сообщается в неофициальном документе. |
This report provides an account of the activities undertaken by UNHCR between January 2002 and April 2003. |
Настоящий доклад содержит отчет о мероприятиях, осуществленных УВКБ за период с января 2002 года по апрель 2003 года. |
UN-Habitat will continue to participate in joint activities with FIG, as appropriate. |
ООН-Хабитат будет продолжать по мере возможности участвовать в совместных с МФГ мероприятиях. |
This report contains information on Mexican public policy and government programmes and activities. |
В настоящем документе содержится информация о государственной политике Мексики и программах и мероприятиях правительства. |
In its capacity as an independent organization, PAHO will report separately on recent activities of its Indigenous Health Initiative. |
В своем качестве независимой организации ПАОЗ будет представлять отдельные доклады о последних мероприятиях в рамках ее Инициативы по охране здоровья коренных народов. |
Both producers and users of social statistics will participate in the planned activities. |
В запланированных мероприятиях будут участвовать как производители данных социальной статистики, так и их пользователи. |
OHCHR has substantively participated in and supported training and educational activities organized by various institutions and organizations at the international and regional levels. |
УВКПЧ активно участвует в учебных и образовательных мероприятиях, организуемых различными учреждениями и организациями на международном и региональном уровнях, а также поддерживает эти мероприятия. |
These agencies regularly update the Cabinet on the activities that have been undertaken to implement the Programme. |
Эти учреждения регулярно представляют Кабинету министров информацию о мероприятиях по осуществлению Программы. |
The relevant activities undertaken by the various United Nations bodies are described below. |
Информация о соответствующих мероприятиях, проводимых различными органами системы Организации Объединенных Наций, приводится ниже. |
Such meetings should not be limited to the sharing of information on country-level activities but should also stimulate substantive discussion. |
Такие совещания не должны ограничиваться лишь обменом информацией о мероприятиях странового уровня и должны также стимулировать дискуссии по существу вопроса. |
It was observed that more details should be provided on different activities of the subregional development centres. |
Отмечалась необходимость представления дополнительной подробной информации о различных мероприятиях, осуществляемых субрегиональными центрами развития. |
The site provides information on the Association's activities, its publications and the main events in which PIARC takes part. |
На этом сайте размещена информация о деятельности Ассоциации, ее публикациях и основных мероприятиях, в которых участвует ПМАДК. |
The Advisory Service also engages in follow-up activities in order to ensure that the recommendations of the seminars are carried out. |
Консультативная служба принимает также участие в последующих мероприятиях в целях обеспечения выполнения рекомендаций семинаров. |
He updated Council members on the current state of recruitments and other activities such as the meeting of the Commissioners. |
Он рассказал членам Совета о нынешнем положении дел с набором персонала и о других мероприятиях, таких, как встреча уполномоченных. |
The University continues to be closely involved in the work and activities of the Economic and Social Council. |
Университет продолжает активно участвовать в работе и мероприятиях Экономического и Социального Совета. |
In all of these countries, maternal and child health measures figured prominently in UNICEF's activities. |
Во всех этих странах видное место в мероприятиях ЮНИСЕФ занимали меры по охране здоровья матери и ребенка. |
The country office received detailed bimonthly reports from the project manager reporting on activities carried out under each objective. |
Страновое отделение два раза в месяц получало подробные отчеты управляющего проектом, в которых сообщалось о мероприятиях, проводимых по каждой задаче. |