Report on regional activities for the period 2009 - 2011 |
Доклад о региональных мероприятиях за период 2009-2011 годов |
The secretariat provided an update on activities carried out to develop cumulative knowledge, build confidence and trust between requesting and requested States and provide capacity-building and technical assistance to States. |
Секретариат представил обновленную информацию о тех мероприятиях, которые были осуществлены в целях сбора экспертных знаний, укрепления доверия и доверительных отношений между запрашивающими и запрашиваемыми государствами и оказания государствам содействия в создании потенциала и получении технической помощи. |
States that provided information on the size and location of contaminated areas and on survey activities |
Государства, представившие информацию о площади и месторасположении загрязненных районов и мероприятиях по анализу угрозы |
The activities listed below are in addition to those already reported at the forty-sixth session of the Commission, in 2013. |
О мероприятиях, не вошедших в отчет, представленный на сорок шестой сессии Комиссии в 2013 году, рассказывается ниже. |
K-WAN recommended the Government to formalize the involvement of NGOs in all human rights activities and events, by adopting a protocol to confirm and secure their participation. |
К-СЖА рекомендовала правительству формализовать участие неправительственных организаций во всех правозащитных мероприятиях и событиях путем принятия протокола, подтверждающего и обеспечивающего их участие. |
ICTs offer children new and exciting means of enhancing knowledge and skills and experiencing creative research and cultural activities, as well as engaging in play, socialization and entertainment. |
ИКТ дают детям новые захватывающие средства умножения знаний и подготовки и живого участия в творческих исследованиях и культурных мероприятиях, а также игры, социализации и проведения досуга. |
The website also provides a rich source of information on the work and activities of the Committee and the implementation of the resolution by Member States. |
Веб-сайт также является богатым источником информации о деятельности и мероприятиях Комитета, а также об осуществлении этой резолюции государствами-членами. |
Collaboration is sought in the context of the forthcoming Renewable Energy Status Report for the ECE region and related activities of data gathering and validation. |
Планируется сотрудничество в контексте подготовки доклада о состоянии возобновляемой энергетики в регионе ЕЭК и соответствующих мероприятиях по сбору и проверке данных. |
The representatives of Germany and WECF then presented future planned activities, which were proposed to continue in the new programme of work as programme area 3 on small-scale water supplies and sanitation. |
Затем представители Германии и ЖЕОБ рассказали о запланированных на будущее мероприятиях, которые предлагается сохранить в новой программе работы в качестве программной области 3, касающейся маломасштабного водоснабжения и санитарно-гигиенического обеспечения. |
The WHO Regional Office for Europe (WHO/Europe) secretariat will update the Working Group about the planned capacity-building activities on global monitoring programmes in Serbia and Azerbaijan. |
Секретариат Европейского регионального бюро ВОЗ (ВОЗ/Европа) представит Рабочей группе обновленную информацию о запланированных мероприятиях по наращиванию потенциала в области глобальных программ мониторинга в Сербии и Азербайджане. |
This section gives an overview of activities undertaken for the implementation of the Rovaniemi Action Plan, following the structure of its five pillars. |
В настоящем разделе приводится обзорная информация о мероприятиях, проведенных в целях осуществления Рованиемийского плана действий, для чего используется структура его пяти компонентов. |
Mr. Trepelkov told the participants about the United Nations intergovernmental process and substantive activities related to the work and mandate of the Committee. |
Г-н Трепелков рассказал участникам о межправительственном процессе и основных мероприятиях Организации Объединенных Наций, связанных с работой и мандатом Комитета. |
UNODC participated in and supported International Anti-Corruption Day activities in 18 countries, including through the award of small grants to civil society organizations in West Africa and the Pacific region. |
УНП ООН приняло участие в мероприятиях, проводившихся в рамках Международного дня борьбы с коррупцией, в 18 странах и оказало поддержку этим мероприятиям, в том числе путем предоставления небольших грантов организациям гражданского общества в Западной Африке и Тихоокеанском регионе. |
The secretariat delivered a presentation to provide an update on the implementation of resolution 5/4, including technical assistance activities provided and knowledge tools developed by UNODC. |
Секретариат сделал сообщение о последних мероприятиях по осуществлению резолюции 5/4, в том числе об оказании технической помощи и разработке информационных средств УНП ООН. |
Police forces participate in awareness-raising activities in schools, as well as in social media, and support local child protection commissions. |
Сотрудники полиции участвуют в мероприятиях по повышению осведомленности, проводимых в школах, а также в социальных сетях, и оказывают поддержку местным комиссиям по защите детей. |
The National Plan for Education for All, developed in 2003, contains detailed activities, programmes and an estimated budget. |
В Национальном плане по вопросам всеобщего образования, разработанном в 2003 году, приводится подробная информация о мероприятиях, программах и смете расходов. |
The two organizations have worked collaboratively and share information regularly about their activities in West Africa, in order to identify complementary areas of work related to marking of firearms. |
Обе организации поддерживают сотрудничество друг с другом и регулярно обмениваются информацией о проводимых ими мероприятиях в Западной Африке с целью определения областей деятельности, связанных с огнестрельным оружием, в которых они могут дополнять усилия друг друга. |
UNODC always extended invitations to EU HQ and EU delegations to participate in its activities and provided regular briefings on the progress of the implementation of GFP. |
УНП ООН неизменно направляет штаб-квартире и делегациям ЕС приглашения участвовать в его мероприятиях и проводит регулярные брифинги, касающиеся прогресса в осуществлении ГПОО. |
Acknowledge and support the engagement of the Office of Audit and Investigation Servicesin joint oversight activities; |
с) подтвердить и поддержать участие Управления служб аудита и расследований в совместных надзорных мероприятиях; |
The right to equal participation in recreational, leisure and sporting activities; and |
право на равное участие в развлекательных и спортивных мероприятиях; и |
Detailed results and activities during the first 12 months of the biennium |
Подробная информациях о результатах и мероприятиях в первые 12 месяцев двухгодичного периода |
The heightened visibility of the organization was evidenced by an increasing number of citations about ESCAP activities and policies in key media outlets in Asia and the Pacific. |
Об укреплении репутации организации свидетельствовало увеличение числа упоминаний о мероприятиях и стратегиях ЭСКАТО в основных средствах массовой информации Азиатско-Тихоокеанского региона. |
Women's participation in sports and recreational activities previously restricted to men is contributing to the breakthrough in the fight against the gender stereotypes and roles. |
Активизация участия женщин в спортивных и культурно-развлекательных мероприятиях, которые раньше были вотчиной мужчин, становится переломным моментом в борьбе за искоренение гендерных стереотипов и ролей. |
Women do not only participate in all sports activities, but they are also represented in the senior management bodies such as federations and committees. |
Они не только участвуют во всех спортивных мероприятиях, но и представлены в руководящих органах, таких как спортивные федерации и комитеты. |
Individually targeted prevention and assistance; Participation in preventive activities |
Целенаправленная профилактика и индивидуальная помощь; участие в рофилактических мероприятиях |