The United Nations University has been involved in capacity-building activities in the fisheries sector. |
Университет Организации Объединенных Наций участвовал в мероприятиях по созданию потенциалов в рыбопромысловом секторе. |
The following paragraphs summarize the progress made to date and planned activities relating to the ICT management framework. |
В следующих пунктах приводится краткая информация о достигнутых на сегодняшний день успехах и планируемых мероприятиях, касающихся системы управления ИКТ. |
The following sections cover progress made to date and planned activities relating to the implementation of the three programmes. |
В приведенных ниже разделах содержится информация о достигнутом на сегодняшний день прогрессе и планируемых мероприятиях в сфере осуществления указанных трех программ. |
Major new activities and results for 2009 include: |
Ниже приводится информация об основных новых мероприятиях и о достигнутых результатах в 2009 году: |
3.3 Process of procurement was carried out manually and there was no centralized database for all procurement activities. |
З.З Процесс закупок проводился без применения средств автоматизации, и какая-либо централизованная база данных обо всех мероприятиях, связанных с закупками, отсутствует. |
The earthquake heightened the need for confidence-building activities. |
После землетрясения необходимость в мероприятиях по укреплению доверия возросла. |
191 reported cases of child recruitment, and 532 children registered in the demobilization and reintegration process and activities. |
Поступили сообщения о 191 случае вербовки детей; 532 ребенка зарегистрированы для участия в процессе демобилизации и реинтеграции и соответствующих мероприятиях. |
A total of 341 maps were printed and distributed detailing battle area clearances, road verification activities and dangerous areas to partners. |
Была напечатана и распространена среди партнеров 341 карта с подробной информацией о расчищенных районах боевых действий, мероприятиях по проверке состояния дорог и опасных районах. |
Several Regional Seas Programmes have been involved in capacity-building activities. |
В мероприятиях по наращиванию потенциала участвуют несколько программ региональных морей. |
ECE is continuously working towards enhancing awareness and improving access to information on its work and activities. |
ЕЭК постоянно ведет работу над повышением уровня осведомленности общественности и расширяет доступ к информации о своей деятельности и мероприятиях. |
Assessment missions held in 11 countries in 2008 noted an increased participation of 80 per cent in ECE activities addressing energy conservation and efficiency. |
В ходе миссий по оценке, проведенных в 2008 году в 11 странах, было отмечено, что показатель участия в мероприятиях ЕЭК, направленных на применение энергосберегающих технологий и мер повышения эффективности энергопотребления, увеличился на 80 процентов. |
The Institute has sought to issue regularly a newsletter to keep interested parties updated of its goals and activities. |
Институт регулярно распространяет среди заинтересованных сторон бюллетень с последней информацией о своих целях и мероприятиях. |
The various activities, under the terms of the Convention are described below. |
Ниже приводится информация о различных мероприятиях, проводимых в соответствии с положениями Конвенции. |
For information on capacity-building activities focused on preventing harmful algal blooms, see paragraph 194 below. |
О мероприятиях по наращиванию потенциала в связи с предотвращением вредного цветения водорослей см. пункт 194 ниже. |
The second report covers commercial activities, individuals with whom meetings were held and expenses incurred in Cuba. |
Во втором докладе должна содержаться информация о мероприятиях торгового характера, о лицах, с которыми проводились встречи, и о расходах в период пребывания на Кубе. |
He also referred to activities carried out by the UNU Fisheries Training Programme. |
Он также рассказал о мероприятиях Программы УООН по подготовке работников рыбного хозяйства. |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) provided information on the activities it had undertaken with the view to promoting fair globalization and sustainable development. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) представила информацию о мероприятиях, проводимых ею с целью содействия справедливой глобализации и устойчивому развитию. |
This new website will provide the Alliance with a new opportunity to fully feature its work and its range of activities. |
Он предоставит «Альянсу» новые возможности, с тем чтобы в полной мере информировать о его деятельности и различных мероприятиях. |
A logo should be created and used for all activities related to the International Year. |
Необходимо создать и использовать на всех мероприятиях, приуроченных к Международному году, соответствующий логотип. |
The current report provides updated information on initiatives and activities being organized to celebrate the Year. |
Настоящий доклад содержит обновленную информацию об инициативах и мероприятиях, организуемых в рамках Года. |
At the regional level, the Special Rapporteur has participated in two activities with the Inter-American Commission on Human Rights. |
На региональном уровне Специальный докладчик принял участие в двух мероприятиях Межамериканской комиссии по правам человека. |
The present section presents, in a non-exhaustive way, key activities carried out by major United Nations actors in this field. |
В настоящем разделе приводится краткая информация о мероприятиях, проведенных учреждениями Организации Объединенных Наций в этой области. |
The secretariat is issuing monthly reports on activities to mark the International Year. |
Секретариат выпускает ежемесячные доклады о мероприятиях в ознаменование Международного года. |
This document provides information about the Team of Specialists activities and on plans for the future. |
В настоящем документе содержится информация о мероприятиях Группы специалистов и ее планах на будущее. |
The Working Party noted the report on market surveillance activities under CIS auspices, presented by the Republic of Moldova. |
Рабочая группа приняла к сведению доклад о мероприятиях по надзору за рынком, проводящихся под эгидой СНГ, представленный Республикой Молдовой. |