Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Members of the Board have participated in numerous international activities since the last Conference. Члены Совета неоднократно принимали участие в различных международных мероприятиях, проводившихся после последней Конференции.
The Committee is concerned at the limited opportunities for children to engage in cultural and recreational activities and programmes in the country. Комитет обеспокоен ограниченностью имеющихся в распоряжении детей возможностей для участия в культурных и рекреационных мероприятиях и программах, проводимых в стране.
The Committee and its subsidiary bodies will inform the general and specialist public about their activities and outputs. Комитет и его вспомогательные органы будут информировать широкую общественность и специалистов о своей деятельности и мероприятиях.
Board members and secretariat staff have continued to participate in subregional and global capacity-building events or awareness-raising activities; ё) члены Совета и сотрудники секретариата продолжали принимать участие в субрегиональных и международных мероприятиях по укреплению потенциала и в деятельности по повышению уровня информированности;
Participation in UNCCD events and related preparatory activities Участие в мероприятиях по линии КБОООН и связанной с ними подготовительной деятельностью
States parties are invited to provide information in their reports to the Committee on the activities and results of such international cooperation. Государствам-участникам предлагается в своих докладах Комитету представлять информацию о соответствующих мероприятиях и результатах такого международного сотрудничества.
The observers for some organizations described a number of cooperation activities carried out with UNODC on issues related to the Convention. Наблюдатели от ряда организаций рассказали о некоторых проводимых в сотрудничестве с ЮНОДК мероприятиях по вопросам, имеющим отношение к Конвенции.
This would facilitate the participation of North African countries in pan-African activities. Это будет содействовать обеспечению участия североафриканских стран в панафриканских мероприятиях.
Programme activities will give priority to marginalized and vulnerable groups. Основное внимание в программных мероприятиях будет уделяться маргинализированным и уязвимым группам.
It provides information on women's activities and the developments for women in Vanuatu. Она содержит информацию о мероприятиях женщин и о событиях в Вануату, связанных с положением женщин в этой стране.
The aim and activities undertaken by UNIDO for this event were presented. Была представлена информация о цели и мероприятиях ЮНИДО в связи с этим мероприятием.
Specific activities undertaken by the respective agencies are detailed below. Информация о конкретных мероприятиях, осуществленных соответствующими учреждениями, приводится ниже.
The working groups have identified immediate priorities in requirements and activities. Рабочие группы определили свои неотложные приоритеты в потребностях и мероприятиях.
Reports should include an annex summarizing the activities of the monitoring mechanisms and listing relevant meetings. Доклады должны включать в себя приложение, в котором приводилась бы краткая информация о мероприятиях, проведенных механизмами наблюдения, и перечислялись бы соответствующие заседания.
Belize also participates in regional activities in Central America and the Caribbean aimed at combating human trafficking. Белиз также участвует в региональных мероприятиях в Центральной Америке и Карибском бассейне, нацеленных на борьбу с торговлей людьми.
Further information on specific activities, projects and programmes is available from relevant UNDP offices. Дополнительную информацию о конкретных мероприятиях, проектах и программах можно получить в соответствующих подразделениях ПРООН.
IAVI looks forward to increasing its participation in United Nations activities in 2006 and beyond. ИАВИ надеется расширить свое участие в мероприятиях Организации Объединенных Наций в 2006 году и в последующие годы.
Subcommittee on the Eradication of Poverty: AIC has participated in the World Poverty Day activities at the United Nations Headquarters in New York. Подкомитет по ликвидации нищеты: МАБО участвовала в мероприятиях Всемирного дня борьбы с нищетой в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Girl Scouts across the United States participate in World Thinking Day activities each year. Девушки-скауты по всей территории Соединенных Штатов ежегодно участвуют в мероприятиях, посвященных празднованию Всемирного дня размышлений.
HRF are currently engaged in a broad range of activities across three continents which support the MDG's. В настоящее время ФГП участвует в самых различных мероприятиях на трех континентах в поддержку ЦРДТ.
The Terrorism Prevention Branch is sharing information regarding ongoing and planned technical assistance activities at country and regional levels with European Union interlocutors responsible for planning and implementing counter-terrorism actions. Сектор по предупреждению терроризма обменивается информацией о текущих и планируемых мероприятиях по оказанию технической помощи на страновом и региональном уровнях с представителями Европейского союза, отвечающими за планирование и осуществление мер по борьбе с терроризмом.
A wide variety of WSIS-related activities have been reported by relevant United Nations entities and programmes. Соответствующие структуры и программы Организации Объединенных Наций сообщили о самых разнообразных мероприятиях, связанных с ВВИО.
China continues to play an active part in international sport activities and exchanges, including through its outreach programme. Китай по-прежнему активно участвует в международных спортивных мероприятиях и обменах, в том числе в рамках своей пропагандистской программы.
They may take part in a large variety of leisure, educational, and sports activities. Они могут принимать участие в мероприятиях развлекательного, воспитательного и спортивного характера.
Children with disabilities should be provided with equal opportunities to participate in various cultural and arts activities as well as sports. Детям-инвалидам должны быть предоставлены равные возможности для участия в различных культурных и творческих, а также спортивных мероприятиях.