Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
The national reports contain little information about concrete activities and projects aimed at further exploration and greater clarification of the intricate relationships between demographic factors, sustainable development and the environment. В национальных докладах содержится ограниченная информация о конкретных мероприятиях и проектах, направленных на дальнейшее изучение и более широкое разъяснение сложных взаимосвязей между демографическими факторами, устойчивым развитием и окружающей средой.
Science related to environment and sustainable development needs, by definition, to be based both on national scientific programmes and activities and on international scientific cooperation. По своему определению наука, занимающаяся вопросами окружающей среды и устойчивого развития, должна основываться как на национальных научных программах и мероприятиях, так и на международном научном сотрудничестве.
Active use of leisure time, including participation in culture, entertainment, art, sport and other activities; активный досуг, включая участие в культурных, развлекательных, художественных, спортивных и иных мероприятиях;
To that effect, funding organizations and international financial institutions should allocate more resources to these activities, placing themselves as a third party within triangular arrangements. Для этого финансирующие организации и международные финансовые учреждения должны выделить больше средств на такие мероприятия, взяв на себя роль третьей стороны в трехсторонних мероприятиях.
The overall review is selective: it provides information on those outputs and activities that organizations considered the most important in their overall work during the period covered. Общий обзор носит избирательный характер: он содержит информацию о тех мероприятиях и видах деятельности, которые, по мнению организаций, были наиболее важными во всей их работе в течение рассматриваемого периода.
The Chairperson-Rapporteur notes that the question of indigenous peoples is developing continually as more people from different regions seek to participate in the Working Group and other international activities. Председатель-докладчик отмечает, что вопрос коренных народов постоянно развивается по мере того, как все больше людей из разных регионов стремятся участвовать в деятельности Рабочей группы и других международных мероприятиях.
It also issued a report on system-wide activities, entitled "United Nations system and the IYF". Он также выпустил доклад о мероприятиях в рамках системы под названием "Система Организации Объединенных Наций и Международный год семьи".
These programmes should, wherever possible, build upon existing or planned activities and should: Эти программы должны, по возможности, основываться на осуществляемых или планируемых мероприятиях и должны быть направлены на:
Subsequently, in its resolution 1986/7, the Council also requested reports on the activities of intergovernmental and non-governmental organizations related to the implementation of the Plan of Action. Впоследствии в своей резолюции 1986/7 Совет также просил представить доклады о мероприятиях межправительственных и неправительственных организаций, связанных с осуществлением Плана действий.
Takes note of the report on initial activities; З. принимает к сведению доклад о первоначальных мероприятиях;
Women, who have been participating in half of all such schemes, represent a third of the overall labour force engaged in community-based activities. На женщин, которые участвуют в половине всех таких проектов, приходится треть всей рабочей силы, занятой в общинных мероприятиях.
Other relief and development agencies also engage in protection activities in the course of their assistance work. Другие учреждения по оказанию чрезвычайной помощи и развитию также в ходе своей работы по оказанию помощи участвуют в мероприятиях по обеспечению защиты.
The project officer of the Centre presented the Nepal project and informed the Board of the activities to be undertaken in order to achieve the proposed objectives. Сотрудник Центра по данному проекту представил проект для Непала и информировал Совет о мероприятиях, которые будут осуществляться для достижения предложенных целей.
Open days and newsletters which report environmental activities to neighbours may reduce fear and improve relations, both with people and with the authorities. Проведение "дней отрытых дверей" и публикация бюллетеней об осуществляемых природоохранных мероприятиях сможет устранить недоверие и улучшить взаимоотношения как с населением, так и с органами управления.
Provides speakers, publications and audio-visual materials in relation to ESCAP activities; обеспечивает выступление ораторов на мероприятиях ЭСКАТО, подготовку соответствующих изданий и аудиовизуальных материалов;
The World Intellectual Property Organization (WIPO) relies more and more on the experience and expertise existing in the developing countries in its technical cooperation activities. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) в своих мероприятиях по техническому сотрудничеству все больше полагается на опыт и знания, имеющиеся в развивающихся странах.
The agencies and organizations of the United Nations system have continued their active involvement in activities of the Decade and the sectoral promotion of disaster-reduction issues. Активно участвовать в мероприятиях Десятилетия и в секторальном развитии вопросов уменьшения опасности стихийных бедствий продолжают учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций.
1.6 Reciprocal invitations, on a voluntary basis, to participate in the celebration of national holidays, cultural activities and sporting competitions; 1.6 - взаимные приглашения на добровольной основе для участия в национальных праздниках, культурных мероприятиях и спортивных соревнованиях;
Most of them continuously call on UNIDO to take the appropriate measures to facilitate the issue in all UNIDO technical cooperation and research activities. В большинстве из них неизменно содержится обращенный к ЮНИДО призыв принимать надлежащие меры по содействию учета этого вопроса во всех мероприятиях ЮНИДО в области технического сотрудничества и научных исследований.
organizes promotion activities and participates in trade-related events (e.g. international fairs); организация рекламной деятельности и участие в торговых мероприятиях (например, международные ярмарки);
The Department's worldwide network of 78 information offices will use this kit as part of their activities for the International Day and Year, and to follow-up the Summit. Всемирная сеть Департамента, состоящая из 78 информационных центров, будет использовать этот набор материалов в рамках своей деятельности по празднованию Международного дня и Года, а также в мероприятиях, проводимых по итогам Встречи на высшем уровне.
The GESAMP Working Group on Marine Environment Assessment is starting with a report on land-based activities to be ready by 1998. Рабочая группа ГЕСАМП по оценке состояния морской среды начинает свою работу с подготовки доклада о мероприятиях и деятельности на суше, который будет составлен к 1998 году.
The Board suggested that since programmes could provide a learning experience for the Centre for Human Rights, project evaluations should include successful activities as well as obstacles and difficulties. Совет высказал мысль о том, что, поскольку программы могут служить для Центра по правам человека источником накопления опыта, в оценках проектов должна содержаться информация как об успешно осуществленных мероприятиях, так и о встречающихся препятствиях и трудностях.
In the arrangements of 1992, the Romanian Institute for Human Rights (IRDO) figures only as the addressee of some assistance activities. В мероприятиях, запланированных на 1992 год, Румынский институт прав человека (РИПЧ) упоминается только в качестве получателя некоторых видов помощи.
Participants also welcomed any moves that would ensure that their reports and activities were made more accessible to all participants in the Commission. Участники также приветствовали любые шаги, которые обеспечивали бы более широкое распространение среди всех участников Комиссии их докладов и информации о проведенных мероприятиях.