Kevin Hand (United States) talked about activities of the Cosmos Education organization and the project entitled "Under African Skies". |
Г-н Кевин Хэнд (Соединенные Штаты) рассказал о мероприятиях организации "Космос эдюкейшн" и о деятельности в рамках проекта "Под небом Африки". |
She called on those that had not already done so to collaborate with missions, regional seminars and other activities planned by the Committee. |
Оратор призывает тех, кто еще не сделал этого, наладить сотрудничество с миссиями, принимать участие в региональных семинарах и других мероприятиях, планируемых Комитетом. |
The IWAC secretariat will continue to provide assistance in, among others, coordinating activities, providing expertise, announcing events and disseminating results. |
Секретариат МЦОВ продолжит оказание помощи, в частности путем координирования деятельности, предоставления экспертных знаний, распространения информации о проводимых мероприятиях и их результатах. |
The United Nations agencies provided information on the activities they were carrying out to promote cultural diversity and protect rights pertaining to marginalized communities such as Pygmies. |
Учреждения Организации Объединенных Наций представили информацию о проводимых ими мероприятиях по поощрению культурного разнообразия и защите прав таких маргинализированных общин как пигмеи. |
CSA informs the general public and especially youth about the activities Canada conducts in space and the potential benefits they can engender on Earth. |
ККА информирует широкую общественность и, в частности, молодежь о мероприятиях, проводимых Канадой в космическом пространстве, и о потенциальных выгодах, которые они могут дать на Земле. |
The report also provided information on the Centre's technical-cooperation activities in the area of global programmes against corruption, trafficking in persons and transnational organized crime. |
В докладе содержится также информация о проводимых Центром по линии технического сотрудничества мероприятиях в области осуществления глобальных программ борьбы с коррупцией, торговлей людьми и транснациональной организованной преступностью. |
It contains a comprehensive set of target definitions for the main variables collected by the Organization for use in its statistical and analytical activities and publications. |
Он содержит всеобъемлющий набор целевых определений основных переменных, по которым Организация осуществляет сбор данных для использования в своих статистических и аналитических мероприятиях и публикациях. |
This illustrates the unique opportunity that the programme offers to people from all countries to get engaged in United Nations activities for peace and development. |
Это свидетельствует об уникальной возможности, предоставляемой программой людям всех стран мира для участия в мероприятиях Организации Объединенных Наций в интересах мира и развития. |
In Working Paper No. 37, the Norden Division reported on ongoing and planned activities in connection with the Year of Cultural Inheritance in Norway. |
В рабочем документе Nº 37 Отдел стран Северной Европы сообщил о проводимых и планируемых мероприятиях в связи с тем, как в Норвегии празднуется Год культурного наследия. |
In addition, the report contained information on other oversight activities such as mid-term reviews and policy application reviews. |
Кроме того, в докладе содержится информация о других мероприятиях по надзору, таких, как среднесрочные обзоры и обзоры осуществления политики. |
A project has been launched to collect information on individual statistical activities and to share it amongst statisticians and other users of statistics. |
Было начато осуществление проекта по сбору информации об индивидуальных статистических мероприятиях и ее распространению среди статистиков и других пользователей статистических данных. |
Participate in activities for prevention and liquidation of emergency situations and to utilise the technical measures of civil protection; |
участвовать в мероприятиях по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций и использовать технические средства защиты; |
The representative of the USAID Bureau for Europe and Eurasia described recent activities under the MUNEE project implemented by the Alliance to Save Energy. |
Представитель Европейского и Евразиатского отделения ЮСАИД в общих чертах рассказал о недавних мероприятиях в рамках проекта МСЭЭ, осуществляемого Союзом энергосбережения. |
Several other partner non-governmental organizations are involved in urban indicator-related activities as so-called national or local urban observatories at the national or local level, respectively. |
Ряд других партнерских неправительственных организаций участвует в мероприятиях, связанных с городскими показателями, в качестве так называемых "национальных или местных центров мониторинга городов" на национальном или местном уровне, соответственно. |
South Africa was the third most biologically diverse country in the world, and was actively involved in all the activities relating to the Convention on Biological Diversity. |
Южная Африка занимает третье место в мире по биологическому разнообразию и активно участвует во всех мероприятиях, проводимых в рамках Конвенции о биологическом разнообразии. |
We would also like to point out that endeavours to mainstream human rights into all activities of the United Nations should be sustained and strengthened. |
Мы хотели бы также отметить, что усилия по учету проблематики прав человека во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций следует поддерживать и укреплять. |
The highlights of the recent activities of UNEP in this area will be found in section V below. |
Основные сведения о мероприятиях, проведенных в последнее время ЮНЕП с этой целью, содержатся в разделе V ниже. |
The Subcommittee took note of a conference room paper on the activities of Member States during World Space Week 2000. |
Подкомитет принял к сведению документ для зала заседаний о мероприятиях государств-членов в ходе проведения Всемирной недели космоса 2000 года. |
Information on electoral assistance activities during the period from 1 October 1999 through 31 July 2001 is provided in annex I. |
Информация о мероприятиях по оказанию помощи в проведении выборов за период с 1 октября 1999 года по 31 июля 2001 года содержится в приложении I. |
Update of other preparatory activities (subject for the possible decision by Ministers). |
Последняя информация о других подготовительных мероприятиях (для возможного принятия решения на уровне министров): |
The Subcommittee had before it the report of the Secretariat on activities carried out in 2008 in the framework of the workplan of ICG. |
Подкомитету был представлен доклад Секретариата о мероприятиях, проведенных по плану работы МКГ в 2008 году. |
Through its evolving partnership programme with private business, finally, the Organization is also seeking to attract the direct participation of the international business community in its developmental activities. |
И наконец, в рамках своей расширяющейся программы партнерских отношений с частными деловыми кругами Организация также стремится обеспечить непосредственное участие международного делового сообщества в своих мероприятиях в области развития. |
This report contains detailed information on activities of the National Associations, International and United Nations representation, resolutions passed at the Congress etc. |
В отчетах содержится подробная информация о деятельности национальных ассоциаций, об участии в мероприятиях, проводимых на международном уровне и в Организации Объединенных Наций, резолюциях, принятых на конгрессе, и т.д. |
They described recent activities in Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia and highlighted those planned in Bulgaria and Kazakhstan. |
Они описали недавние мероприятия, осуществленные в Польше, бывшей югославской Республике Македония, Румынии и Югославии, и особо остановились на мероприятиях, которые планируется провести в Болгарии и Казахстане. |
Under this memorandum of understanding, UN-HABITAT has been participating in various meetings organized by Shelter Afrique and in sharing information on project activities in African countries. |
Согласно этому меморандуму о взаимопонимании, ООН-Хабитат участвует в различных совещаниях, организуемых "Шелтер Африк", и в деятельности по обмену информацией о проектных мероприятиях, осуществляемых в африканских странах. |