Elderly persons engage in organized amateur cultural activities less often. |
Престарелые лица реже участвуют в организуемых любительских культурных мероприятиях. |
Paragraph 81 of this report gives information on the recreational, cultural and sporting activities of the Ministry of Education. |
В пункте 81 настоящего доклада говорится о развлекательных, культурных и спортивных мероприятиях, организуемых министерством образования. |
Several countries reported activities to prevent trafficking in migrants. |
Несколько стран сообщили о мероприятиях по предотвращению незаконного ввоза мигрантов. |
The 1997 work plan for the working group includes drafting guidelines on integrating gender issues in UNDCP programmatic activities and in field projects. |
План работы этой группы на 1997 год предусматривает разработку руководящих принципов для учета гендерной проблематики в программных мероприятиях МПКНСООН и в осуществляемых на местах проектах. |
Participation in activities for the purpose of consultation, collaboration and liaison with Governments and other entities has had to be curtailed. |
Пришлось свернуть участие в мероприятиях, проводимых в целях налаживания консультаций, сотрудничества и связей с правительствами и другими образованиями. |
Their participation in such activities can help ensure that the messages are appropriate and compelling to their peers. |
Участие молодых людей в таких мероприятиях может оказать помощь в обеспечении надлежащей информации, представляющей соответствующий интерес для их сверстников. |
OECD representatives take an active part in ECE energy meetings and in the Inland Transport Committee activities through the CEMT. |
Представители ОЭСР принимают активное участие в совещаниях ЕЭК, посвященных энергетике, а также - через ЕКМИ - в мероприятиях Комитета по внутреннему транспорту. |
One of such possible directions will be more active involvement of private businessmen in the on-going activities of the CDT. |
Одним из таких возможных направлений является активизация участия представителей частного сектора в текущих мероприятиях КРТ. |
Both institutions participate in some ECE activities on gas and coal. |
Оба учреждения принимают участие в некоторых мероприятиях ЕЭК по газу и углю. |
The important regional aspect of the conferences has been reflected in the regional preparatory meetings and activities. |
Важный региональный аспект конференции находит отражение в региональных подготовительных совещаниях и мероприятиях. |
UNESCO: Participation in cultural activities (June 95) |
ЮНЕСКО: статистика участия населения в культурных мероприятиях (июнь 1995 года) |
Subsequently, the SBI requested the secretariat to prepare a progress report on activities implemented jointly for its next session. |
Впоследствии ВОО просил секретариат подготовить для его следующей сессии промежуточный доклад об осуществляемых совместно мероприятиях. |
The majority of Parties mentioned participation in and support of various multilateral activities and organizations. |
Большинство Сторон упомянули об участии в различных многосторонних мероприятиях и организациях и об их поддержке. |
Each agency is also required to report on activities undertaken and forward plans under the EAPS programme in their annual reports to Parliament. |
Каждое учреждение также должно сообщать о проведенных мероприятиях и включать планы ПНДЭО в свои ежегодные доклады парламенту. |
Never before had women occupied such a central place in the activities and interests of that Government. |
Никогда прежде женщины не занимали такого центрального места в деятельности и мероприятиях, проводимых этим правительством. |
This chapter looks at future activities required to advance understanding of climate change. |
В этой главе речь идет о будущих мероприятиях, необходимых для углубления научного понимания проблем, связанных с изменением климата. |
Parties are invited to adopt an initial uniform reporting format for activities implemented jointly. |
Сторонам предлагается утвердить первоначальную единую форму представления докладов о совместно осуществляемых мероприятиях. |
The secretariat would like to rectify information on activities contained in the progress report. |
Секретариат хотел бы уточнить информацию о мероприятиях, содержащуюся в докладе о ходе работы. |
Secondly, the secretariat drew upon many activities already under way in relevant United Nations agencies and other bodies. |
Затем секретариат сосредоточил внимание на многочисленных мероприятиях, которые уже проводятся в соответствующих учреждениях Организации Объединенных Наций и других органах. |
Some committees had plans of action for deciding on additional activities, to be financed by States or other bodies. |
В некоторых комитетах имеются планы действий, позволяющие им принимать решения о дополнительных мероприятиях, которые должны финансироваться государствами или другими органами. |
Nor is there any legal regulation that discriminates against women in terms of their participating in social, recreational or sporting activities. |
Не существует и правового регулирования, дискриминирующего участие женщины в общественной деятельности, в увеселительных и спортивных мероприятиях. |
To encourage and promote the participation of all sectors involved in PRONAM activities in order to expand their scope. |
Поощрять и развивать участие всех слоев общества в мероприятиях по линии ПРОНАМ в целях расширения сферы ее действия. |
Women have played a major role in all these activities. |
Во всех этих мероприятиях ключевую роль играли женщины. |
Schools in Tonga actively recognize and participate in International Human Rights Day and its activities such as essay competitions. |
Школы в Королевстве Тонга признают важность Международного дня прав человека и участвуют в соответствующих мероприятиях, таких, как конкурсы сочинений. |
Pakistan has actively participated in all the United Nations activities relating to environmental issues. |
Пакистан принимал активное участие во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций, связанных с вопросами экологии. |