Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Disaster risk reduction poses another important challenge, as disaster management must become fully integrated into the activities of all reconstruction partners. Деятельность по уменьшению опасности бедствий является еще одним важным аспектом, поскольку она должна найти свое всестороннее отражение в мероприятиях всех партнеров, занимающихся реконструкцией.
His delegation looked forward to receiving a consolidated report on the Organization's various rule of law activities at the sixty-third session. Его делегация ожидает публикации сводного доклада о различных мероприятиях Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права на шестьдесят третьей сессии.
Several speakers described the activities and approaches of partnerships in which they were involved. Ряд ораторов рассказали о мероприятиях и используемых партнерствами подходах, в реализации которых они участвуют.
International and policy activities will be reviewed as information for the delegates. Делегатам будет также представлена информация о международной деятельности и программных мероприятиях.
The UNICEF representative provided the Committee with a number of documents on the recent activities of UNICEF in promoting the Convention. Представитель ЮНИСЕФ представил Комитету ряд документов о последних мероприятиях ЮНИСЕФ по содействию осуществлению Конвенции.
Among the documents distributed was an information kit outlining the activities undertaken by UNICEF in regard to the Convention. Среди распространенных документов был комплект информационных материалов о мероприятиях, проведенных ЮНИСЕФ в целях содействия осуществлению Конвенции.
This person would fully participate in ICP activities, but also provide a more constant liaison. Этот сотрудник не только принимал бы полноценное участие в мероприятиях ПМС, но и обеспечивал бы поддержание контактов на более регулярной основе.
ESCAP, along with UNDP, the World Bank and other international organizations would be happy to participate in monitoring and implementation activities. ЭСКАТО наряду с ПРООН, Всемирным банком и другими международными организациями была бы рада принять участие в мероприятиях по контролю и осуществлению.
The reports of these and other activities would be made available to the Conference. Доклады об этих и других мероприятиях будут представлены на рассмотрение Конференции.
In the interests of investigation and prosecution, the public prosecution service does not publicize these activities. В интересах расследования и уголовного преследования служба прокуратуры не публикует отчетов о таких мероприятиях.
In addition, I should like to announce the following activities. Кроме того, я хотел бы объявить о следующих мероприятиях.
References will also be made to major activities being implemented within the work programme of the current biennium. Будет также представлена информация об основных мероприятиях, проведенных в рамках программы работы в текущем двухгодичном периоде.
The report does not provide a full account of all activities undertaken by the United Nations system in the area of capacity-building. В докладе не представлен полный отчет о всех мероприятиях, проведенных системой Организации Объединенных Наций в области наращивания потенциала.
The matrix could provide information on the current initiatives and activities of multilateral organizations and of States under bilateral arrangements. Эта таблица должна включать информацию о текущих инициативах и мероприятиях многосторонних организаций, а также государств в рамках двусторонних механизмов.
We fully understand that our efforts have not yet reached a level of active involvement with United Nations meetings and other activities. Мы полностью осознаем, что наши усилия пока не позволяют говорить об активном участии в совещаниях и других мероприятиях Организации Объединенных Наций.
Many prisoners benefited from the educational and cultural activities available to them. Многие заключенные принимают участие в организуемых для них учебно-просветительских и культурных мероприятиях.
Romania is also a member of the International Council for Science and IAF and takes part in their major scientific activities. Румыния является также членом Международного совета по науке и МАФ и принимает участие в их основных научных мероприятиях.
FAO has a long history of involvement with climate-related activities through cooperation with the Word Meteorological Organization (WMO). ФАО давно уже участвует в мероприятиях, связанных с климатом, в рамках сотрудничества с Всемирной метеорологической организацией (ВМО).
They played an important role in sensitizing public opinion on follow-up activities and initiatives. Они играли важную роль в информировании широкой общественности о последующих мероприятиях и инициативах.
SADC hoped that women from other parts of Africa and the world at large would participate in its activities. САДК надеется, что женщины из других частей Африки и всего мира в целом будут участвовать в его мероприятиях.
He encouraged all Member States to participate in the activities planned in that regard. Она предлагает всем государствам-членам принять участие в запланированных в этой связи мероприятиях.
Further efforts are recommended to encourage schools to ensure the participation of these children in all activities. Рекомендуется предпринимать дальнейшие меры, подталкивающие руководство школ к осуществлению инициатив, обеспечивающих участие таких детей во всех школьных мероприятиях.
Noteworthy also are the various activities undertaken and supported by the State party to increase school enrolment. Кроме того, следует упомянуть об осуществленных при поддержке государства-участника многочисленных мероприятиях с целью повышения показателей посещаемости школ.
WMO participates in and contributes to the meetings and activities of the LAS Permanent Committee on Meteorology and its various working groups. ВМО активно участвует в заседаниях и мероприятиях Постоянного комитета ЛАГ по метеорологии и его различных рабочих групп.
It had an active presence in meetings, functions and conferences relating to space activities and space research in the past. В прошлом он принимал активное участие в совещаниях, торжественных мероприятиях и конференциях, касающихся космической деятельности и космических исследований.