Summary of the latest PMP related activities |
Краткий отчет о последних мероприятиях, касающихся ПИТЧ |
Only some activities related to access to information, capacity-building and awareness-raising regarding the Convention's Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (Protocol on PRTRs) are included. |
В него включена информация лишь о некоторых мероприятиях, касающихся доступа к информации, наращивания потенциала и повышения уровня осведомленности, которые осуществляются в связи с принятым в рамках Конвенции Протоколом о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (Протокол о РВПЗ). |
The demand for technical cooperation, consultations and capacity-building activities on transport matters outside the ECE region is increasing with the global nature of the legal instruments administered by the subprogramme. |
Потребность в техническом сотрудничестве, консультациях и мероприятиях по наращиванию потенциала в области транспорта за пределами региона ЕЭК возрастает в силу глобального характера правовых документов, относящихся к этой подпрограмме. |
Similarly, in Latin America and the Caribbean, disaggregated data is routinely collected and analysed to inform disaster policies, programmes and activities. |
В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна дезагрегированные данные собираются и анализируются на регулярной основе с последующим их отражением в разрабатываемых стратегиях, программах и мероприятиях по уменьшению опасности стихийных бедствий. |
(Number of other entities involved in the activities) |
(Количество других структур, участвующих в мероприятиях) |
They shall be welcomed to integration class or special class for disabled children, assisted in academic and vocational training and other social activities. |
Их помещают в специальные классы для детей-инвалидов, оказывают помощь в учебе и профессиональной подготовке и в других социальных мероприятиях. |
He also presented the first six-monthly report on UN-Habitat country activities while drawing attention to the quarterly report on the financial status of UN-Habitat. |
Он также представил первый полугодовой доклад о страновых мероприятиях ООН-Хабитат, обратив внимание на квартальный отчет о финансовом положении. |
It participates in international declarations and makes interventions at international events and during activities undertaken with members of the World Peace Council. |
Она является стороной международных деклараций и выступает с докладами на международных форумах и мероприятиях членов Всемирного совета мира. |
The association cooperates by participating in the following activities: |
Сотрудничество Ассоциации выражается в участии в перечисленных ниже мероприятиях: |
It co-sponsored and participated in various parallel activities during those sessions, including the commemoration of the tenth anniversary of the establishment of the International Criminal Court. |
Во время этих сессий она была одним из организаторов и участвовала в различных параллельных мероприятиях, включая празднование десятой годовщины учреждения Международного уголовного суда. |
Equality Now is on the Steering Committee of the Africa UNiTE Campaign and participated in various activities in its relaunch in March 2012. |
Организация «Равенство сейчас» входит в Руководящий комитет проводимой в Африке кампании «Объединяйся» и участвовала в различных мероприятиях, связанных с ее возобновлением в марте 2012 года. |
The organization did not participate in United Nations field and/or Headquarters activities because it focused on independent, ongoing projects begun and implemented by it. |
Организация не принимала участия в мероприятиях на местах и/или в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, поскольку она сосредоточила внимание на самостоятельных текущих проектах, которые осуществляются ее силами и по ее инициативе. |
The report was prepared in order to inform the Committee about the various technical geospatial activities under way, including those of the Working Group. |
Доклад был подготовлен с целью информировать Комитет о различных мероприятиях технического характера, проводимых в области геопространственной информации, включая деятельность Рабочей группы. |
The Bank has also engaged very actively in REDD-plus activities, notably through the Forest Carbon Partnership Fund and the Forest Investment Programme; 80 per cent of lending goes to middle-income countries. |
Кроме того, Банк очень активно участвует в мероприятиях, осуществляемых по линии СВОД-плюс, и прежде всего в рамках Фонда Лесного углеродного партнерства и Программы инвестиций в лесное хозяйство. 80 процентов кредитов направляется в страны со средним уровнем дохода. |
The report elaborates on the activities and outputs in support of the implementation of the SEEA central framework and the process in advancing of the research agenda. |
В докладе подробно рассказывается о мероприятиях и результатах усилий в поддержку осуществления центральной основы СЭЭУ и ходе продвижения вперед программы исследований. |
(b) Presence of socially uncooperative population groups, their unwillingness to participate in public activities; and |
Ь) наличие социально пассивных групп населения, их нежелание принимать участие в общественных мероприятиях; и |
The above-mentioned events brought forward a number of issues that need to be taken into account in designing and implementing future national and regional AfT activities. |
На вышеупомянутых мероприятиях был поднят ряд вопросов, которые необходимо принять во внимание при разработке и осуществлении будущей национальной и региональной деятельности по ПиТ. |
Member States and other participants share national experiences and activities, provide examples of good practices and of progress made and discuss constraints and challenges identified. |
Представители государств-членов и другие участники делятся опытом своих стран, рассказывают о проводимых мероприятиях, приводят примеры передовой практики и достигнутых успехов, а также обсуждают существующие трудности и проблемы. |
Joint activities with the Global Mechanism (GM) took place at major UNCCD events in the forms of joint media reporting and information dissemination. |
Совместная деятельность с Глобальным механизмом (ГМ) проводилась на крупных мероприятиях КБОООН в форме размещения совместных сообщений и распространения информации в СМИ. |
The Counter-Terrorism Task Force and the Tourism Working Group would work together to explore new activities on tourism and major event security. |
Контртеррористическая целевая группа и Рабочая группа по туризму будут совместно работать над изучением новых видов деятельности в области туризма и путей обеспечения безопасности на крупных мероприятиях. |
Exchange information on national and international activities on emission inventories and projections at annual Task Force meetings |
Обмен информацией о национальных и международных мероприятиях по кадастрам и прогнозам выбросов на ежегодных совещаниях Целевой группы |
Summary of activities contributing to the work of the Global Alliance to Eliminate Lead Paint |
Краткая информация о мероприятиях, которые способствуют работе Глобального альянса по ликвидации содержащей свинец краски |
Currently, a review of available information, including research activities, related to disposal and treatment technologies for manufactured nanomaterials, is being prepared. |
В настоящее время готовится обзор имеющейся информации, в том числе об исследовательских мероприятиях, относящейся к технологиям удаления и обработки производимых наноматериалов. |
a clearing house of ongoing research activities be set up; |
создание центра информации о текущих исследовательских мероприятиях; |
He underscored the importance of capacity-building, technical support and clear accurate information on domestic treaty-related activities and progress to eliminate chemical impacts on human health and the environment. |
Он подчеркнул важность создания потенциала, технической поддержки и предоставления ясной и точной информации о национальных мероприятиях, связанных с договором, и о ходе устранения воздействия химических веществ на здоровье человека и окружающую среду. |