Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Mr. Gorbachev observed that this was the third occasion on which he had participated in the activities of the Universal Forum of Cultures in Barcelona. Г-н Горбачев отметил, что он уже в третий раз принимает участие в мероприятиях Всемирного форума культур в Барселоне.
He seized the opportunity to engage in consultations with representatives of member Sstates to brief them on the envisaged activities, expected outputs and resource requirements for the technical cooperation trust fund. Воспользовавшись этой возможностью, он провел консультации с представителями государств-членов и проинформировал их о планируемых мероприятиях, ожидаемых итогах и потребностях в ресурсах целевого фонда технического сотрудничества.
By their nature, young people lack experience in engaging in policy and governance activities, and therefore strong information, training, and coaching elements are required in all approaches. У молодых людей по природе недостает опыта, связанного с участием в политических мероприятиях и в руководстве, и, таким образом, в рамках всех подходов требуются элементы серьезного информирования, обучения и подготовки.
The public information officer will increase public awareness about the mandate, mission and activities of UNIFIL, thus promoting its goals and objectives. Сотрудник по вопросам общественной информации будет повышать уровень информированности населения о мандате, задаче и мероприятиях ВСООНЛ, пропагандируя таким образом их цели и задачи.
This report provides me, as Chief Administrative Officer of the Organization, a good overview of the major activities undertaken by the Office during the reporting period. Настоящий доклад позволяет мне как главному административному должностному лицу Организации получить четкое общее представление об основных мероприятиях, осуществленных Канцелярией в отчет-ный период.
For example, the Anti-Terrorism Law had been amended to make it possible to extend open visits and communal activities to inmates convicted of terrorist crimes. Например, в Закон о борьбе с терроризмом были внесены поправки, которые позволили распространить возможность свободных свиданий и участие в общественных мероприятиях на заключенных, обвиняемых в терроризме.
The agenda of the joint meeting will include a report by each party on its main ongoing and planned activities and identification of complementarities and developing synergies. Повестка дня этого совместного совещания будет включать доклад каждой участвующей стороны об основных проводимых и планируемых мероприятиях, а также вопросы, касающиеся выявления взаимодополняемых сфер деятельности и развития взаимодействия.
To encourage women to take an active part in the implementation of socio-economic development programmes and in all other nation-building activities; побуждать женщин к активному участию в реализации программ социально-экономического развития и во всех других мероприятиях по укреплению государственности;
Encourage women to participate in ecological tourism activities, through self-employment, cooperatives or the creation of family businesses. поощрение участия женщин в мероприятиях по экологическому туризму посредством индивидуальной трудовой деятельности, кооперативов либо создания семейных предприятий.
The Chairperson-Rapporteur and Ms. Benavides de Pérez participated in the following activities: Председатель-докладчик и г-жа Бенавидес де Перес участвовали в следующих мероприятиях:
The findings of these projects have been used to implement direct measures in order to improve, especially adolescent girls' representation in sport and recreation activities in those municipalities. По итогам осуществления этих проектов были приняты меры непосредственно с тем, чтобы расширить участие прежде всего девочек-подростков в спортивных и рекреационных мероприятиях в этих муниципалитетах.
Sent to activities of Job - Seekers' Club Направлено участвовать в мероприятиях Клуба ищущих работу
The International Women's Day commemoration had been mentioned, and she would like to hear more about those activities and the groups targeted. Было упомянуто о праздновании Международного женского дня, поэтому она хотела бы услышать больше информации об этих мероприятиях и тех группах, на которых они были рассчитаны.
The tasks of this Committee include the follow-up of women's affairs at the domestic level and participation in regional and international conferences and activities relating to women. В задачи этого Комитета входит контроль за положением женщины в стране и участие в региональных и международных конференциях и мероприятиях, касающихся женщин.
The National Women's Institute was able to participate in those activities as an observer, and had presented a comprehensive initiative on improving existing labour legislation with respect to the situation of working women. Национальный женский институт может участвовать в этих мероприятиях в качестве наблюдателя и представил комплексную инициативу для совершенствования действующего трудового законодательства о положении работающих женщин.
In primary and secondary school education, girls and boys have the same opportunities to participate actively in sports training and in extracurricular sports activities. В начальной и средней школе девочки и мальчики имеют одинаковые возможности активно участвовать в занятиях спортом и в школьных спортивных мероприятиях.
(a) Programmes and activities undertaken by Governments and interested organizations during the International Year of Ecotourism; а) информация о программах и мероприятиях, осуществленных правительствами и заинтересованными организациями в ходе проведения Международного года экотуризма;
Having made great strides at the level of treatment, we must now strengthen our programme of prevention, putting our emphasis on activities to induce behaviour change. Добившись больших успехов на уровне лечения, мы должны сейчас укрепить программу предотвращения, сделав особый упор на мероприятиях по обеспечению изменения модели поведения.
A key element of the Russian Government's Chernobyl mitigation policy is consistent integration of the radiation factor into all activities in order to fully rehabilitate the affected territories. Ключевым элементом политики правительства России на чернобыльском направлении является последовательный учет роли радиационного фактора в проводимых мероприятиях по комплексному восстановлению соответствующих территорий.
The Ministry for the Advancement of Women has participated in the following activities. Министерство по делам женщин принимало участие в мероприятиях, организованных
Provisions exist, however, to allow for reporting and possible consideration of all activities identified in the POJA in the new consolidated THE PEP Steering Committee. Однако в рамках нового Объединенного руководящего комитета ОПТОСОЗ можно также представлять доклады о всех мероприятиях, указываемых в ПСД, и рассматривать их.
Detailed information on all activities carried out under THE PEP is available on the dedicated THE PEP web site administered by the UNECE. Подробная информация о всех мероприятиях, проводимых в рамках ОПТОСОЗ, размещена на специальном веб-сайте ОПТОСОЗ, который ведется ЕЭК ООН: .
The representative from NEA informed the Working Party about the activities within the European Transport policy Information System (ETIS) done under the DG TREN. Представитель НЕА проинформировал Рабочую группу о мероприятиях в рамках Европейской информационной системы для транспортной политики (ЕТИС), проведенных ГДТЭН.
Participants will also be introduced to selected national and regional activities on chemicals management as examples of opportunities for coordination and cooperation in the implementation of the Rotterdam Convention. Кроме того, участники будут проинформированы об отдельных национальных и региональных мероприятиях по регулированию химических веществ в качестве примеров использования возможностей для координации сотрудничества в деле осуществления Роттердамской конвенции.
An online database showing all programmatic activities of UNEP in support of small island developing States at the national and regional level since 1995 is available at. Начиная с 1995 года на веб-сайте размещена интерактивная база данных о всех программных мероприятиях ЮНЕП в поддержку малых островных развивающихся государств.