Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
He reported on the progress achieved in this area, and presented the main activities carried out under the auspices of the Task Force. Он сообщил о позитивных результатах, полученных в этой области, и проинформировал об основных мероприятиях, проведенных под эгидой Целевой группы.
In its activities, people of all faiths as well as those who do not have any faith were invited. К участию в его мероприятиях приглашались представители всех конфессий, а также лица, не принадлежащие к какой-либо вере.
Besides other events, the calendar promoted information on United Nations human rights meetings and relevant activities of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. Помимо этих мероприятий в этом календаре содержатся сведения о совещаниях Организации Объединенных Наций по проблематике прав человека и связанных с этим мероприятиях Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов.
They involve as many stakeholders as possible, and, as highlighted in the submissions, are based on existing adaptation knowledge and activities within a country. Они подготавливаются с участием как можно большего числа заинтересованных сторон и, как подчеркивается в представленных материалах, основываются на имеющихся знаниях и проводящихся мероприятиях в области адаптации в стране.
Information on activities and events since the tenth meeting on business registers in 2007 was provided to the participants by UNECE, Eurostat, OECD. ЕЭК ООН, Евростат и ОЭСР представили участникам информацию о деятельности и мероприятиях в период после проведения десятого совещания по коммерческим регистрам в 2007 году.
Promote the participation of immigrant families in the education of their children and in the activities of the school community. Расширение участия иммигрантских семей в процессе образования детей и мероприятиях, проводимых в контексте образования.
Some speakers recommended that UNODC submit to the Conference a regular written report on technical assistance activities carried out by UNODC to implement the Convention and its Protocols. Некоторые ораторы высказали рекомендацию о том, чтобы ЮНОДК регулярно представляло Конференции письменные доклады о мероприятиях по оказанию технической помощи в целях осуществления Конвенции и протоколов.
The annual report on those activities may be consulted at С ежегодным докладом о соответствующих мероприятиях можно ознакомиться по адресу:
Number of countries participating in meetings and activities Число стран, участвующих в совещаниях и мероприятиях
Its report for the 2008-2009 biennium covered far-reaching and extensive activities carried out in support of SSC in the region. В его докладе за 2008-2009 годы говорилось о проведенных в регионе масштабных и далеко идущих мероприятиях в поддержку СЮЮ.
Technical assistance: report on activities and analysis for the period 2009 - 2011 Техническая помощь: доклад о мероприятиях и анализ за период 2009-2011 годов
In addition, some designated national authorities also nominated themselves for all activities but did not meet their obligations regarding the implementation of the Convention. Кроме того, некоторые назначенные национальные органы также указали себя для участия во всех мероприятиях, но не выполнили свои обязательства в отношении осуществления Конвенции.
The website was further developed to host progress reports providing information on current activities and on new parties, a mini-website pertaining to Customs issues and new sections on industrial chemicals and technical assistance. Была проведена работа по дальнейшему развитию веб-сайта для размещения докладов о ходе работы с изложением информации о текущих мероприятиях и о новых Сторонах, минивебсайта, посвященного вопросам, касающимся таможенных служб, а также новых разделов о промышленных химических веществах и оказании технической помощи.
Quicker introduction will be made possible by strengthening the personal incentives to both find work and take an active part in employment preparatory activities for becoming ready for employment. Ускорение адаптации возможно за счет усиления личных стимулов для нахождения работы и активного участия в подготовительных мероприятиях, обеспечивающих готовность к трудоустройству.
In all its activities, UNAPCAEM aimed to enhance food security and reduce greenhouse gas emissions in the agricultural sector. Во всех своих мероприятиях АТЦСМАООН преследует цель улучшения продовольственной безопасности и уменьшения объемов выбросов парниковых газов в секторе сельского хозяйства.
Additionally, representatives of member States may wish to report on specific projects and activities that have been or are planned to be undertaken at the national level. Кроме того, представители государств-членов, возможно, пожелают доложить о конкретных проектах и мероприятиях, осуществленных или запланированных к осуществлению на национальном уровне.
The Team will respond to further invitations for capacity-building activities from the UNECE member States, subject to the availability of extrabudgetary funding. Группа также откликнется на новые приглашения государств - членов ЕЭК ООН принять участие в мероприятиях по наращиванию потенциала при условии наличия внебюджетного финансирования.
Peer activities attracted 449 participants, 17 peer activists and three supervisors engaged in the discussion groups activity. В этих мероприятиях участвовали 449 человек, 17 активистов таких мероприятий и три преподавателя, которые участвовали в обсуждениях в группах.
The table indicates: actions completed; remaining activities; and target dates for completion. В таблице указана информация о реализованных мероприятиях, о еще не завершенной работе и контрольных сроках ее завершения.
The Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime, Yuri Fedotov, briefed the Council on the Office's recent activities. Директор-исполнитель Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Юрий Федотов проинформировал Совет о последних мероприятиях Управления.
Several delegations expressed their satisfaction with the capacity-building activities carried out by the Tribunal, in particular its regional workshops and internship programme, as well as the summer academy. Несколько делегаций с удовлетворением отозвалось о проводимых Трибуналом мероприятиях по наращиванию потенциала, в частности его региональных практикумах, программе стажировок и летней академии.
(c) Presentations by experts and visiting scientists on other relevant programmes and activities. с) сообщения экспертов и приглашенных ученых о других актуальных программах и мероприятиях.
With regard to the development and accumulation of knowledge in the area of prevention of corruption, several intergovernmental organizations shared their relevant activities and experiences. Что касается совершенствования и накопления знаний в области предупреждения коррупции, то информацией о соответствующих мероприятиях и опыте поделились ряд межправительственных организаций.
The Working Party will be informed of progress made in the revision of the guidelines and may wish to provide guidance on the activities undertaken. Рабочая группа будет проинформирована о ходе пересмотра этого руководства и, возможно, пожелает высказать свои соображения о проведенных мероприятиях.
The introduction was followed by reports from UNECE, Eurostat and OECD on activities and events since the tenth meeting on business registers in 2009 and their plans for the future. После него с сообщениями о деятельности и мероприятиях, состоявшихся с момента одиннадцатого совещания по коммерческим регистрам, проведенного в 2009 году, а также о своих планах на будущее выступили представители ЕЭК ООН, Евростата и ОЭСР.