Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Participation in such activities is encouraged from early school days. Участие в таких мероприятиях поощряется с первых дней учебы в школе.
The Ministry was aware of the need to raise public awareness, and invited the press to all its programmes and activities. Министерство понимает необходимость повышения уровня просвещения общественности и предлагает прессе участвовать во всех своих программах и мероприятиях.
Please provide information about the care provided by State institutions and about the activities of non-governmental organizations. Просьба представить информацию о том, какое внимание уделяют этому вопросу государственные учреждения, а также о мероприятиях, проводимых неправительственными организациями.
For the human rights-related activities carried out by the Department's strategic communications services, please see the report of the Secretary-General. Информацию о мероприятиях по правозащитной тематике, проведенных службами стратегической коммуникации Департамента, см. в докладе Генерального секретаря.
The representative of the Government of Japan reported on activities to publicize the International Year with pamphlets and posters. Представитель правительства Японии проинформировала участников о проведенных пропагандистских мероприятиях, посвященных Международному году, которые включают публикацию брошюр и рекламных материалов.
The State enables women to freely participate in sports activities on an equal footing with men. Государство предоставляет женщинам возможность свободно принимать участие в спортивных мероприятиях наравне с мужчинами.
As Chairperson, she had developed two externally funded programmes mainstreaming gender in public policies, programmes and activities. В качестве председателя, продолжает оратор, она принимала участие в разработке двух программ по обеспечению отражения гендерного аспекта в государственных стратегиях, программах и мероприятиях, которые будут финансироваться из внешних источников.
The Office has been actively involved in activities devoted to protection of women victims of violence since 1999. Начиная с 1999 года Управление активно участвовало в мероприятиях, направленных на защиту пострадавших в результате насилия женщин.
The usefulness of the information on all planned activities by international statistical agencies active in the UNECE region was appreciated. Была подчеркнута полезность информации о всех планируемых мероприятиях международных статистических организаций, действующих в регионе ЕЭК ООН.
The contribution rate is based on strategies, planned activities and agreed structures, through annual work planning for each National Committee. Ставка взносов основана на стратегиях, запланированных мероприятиях и согласованной структуре с учетом годового плана работы каждого национального комитета.
For all review activities relating to the GHG inventory submissions of the year 2000, 47 national experts were involved. Во всех мероприятиях по рассмотрению, относящихся к материалам по кадастрам ПГ, представленным в 2000 году, участвовало 47 национальных экспертов.
This very thorough paper gives detailed information on planned activities in the areas of employment, education and justice. В представленном документе содержится множество подробных сведений о мероприятиях, намеченных в сферах занятости, образования и правосудия.
The secretariat followed the presentation with an update on specific activities that related to the work of the previous working groups. После этого обзора секретариат представил обновленную информацию о конкретных мероприятиях, связанных с деятельностью предыдущих рабочих групп.
OHCHR has been involved in activities relating to promoting the human rights of these groups. УВКПЧ принимает участие в мероприятиях, связанных с поощрением прав человека применительно к этим категориям лиц.
The people of Jaffna are freely taking part in cultural activities and the Government gives all assistance in this respect. Население Джафны свободно принимает участие в культурных мероприятиях, и правительство предоставляет в этом отношении всяческую помощь.
See for details on these and other ICRAN activities. Более подробную информацию об этих и других мероприятиях МСДЗКР см.
In particular, delegations expressed strong support for the gender dimension of humanitarian assistance and incorporating the gender perspective into all activities. В частности, делегации решительно высказались в поддержку гендерного аспекта гуманитарной помощи и учета гендерной проблематики во всех мероприятиях.
For extremely impoverished persons, participation in artistic and cultural activities can open the door to new relations. Участие в художественных и культурных мероприятиях может открыть перед самыми обездоленными людьми путь к налаживанию новых отношений.
Drug seizures are often reported by all countries involved in such joint activities. О случаях изъятий часто сообщают все страны, участвующие в таких совместных мероприятиях.
In that regard, the Subcommittee welcomed the efforts of civil protection agencies and their involvement in the Charter activities. В этой связи Подкомитет приветствовал усилия, предпринимаемые агентствами гражданской обороны, и их участие в мероприятиях, осуществляемых в соответствии с Хартией.
Further information on the activities of the United Nations agencies, funds and programmes is provided in annex II. Дополнительная информация о мероприятиях учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций содержится в приложении II.
The exchange of information and the reciprocal participation in outreach activities have facilitated progress in this area. Обмен информацией и взаимоучастие в пропагандистских мероприятиях облегчили прогресс в этой области.
Representatives of the Office regularly attend various activities and are present in the media. Представители Канцелярии на регулярной основе принимают участие в различных мероприятиях и выступают в средствах массовой информации.
The group met four times in 2007 and shared information on recent activities undertaken by the respective member organizations. В 2007 году Группа провела четыре совещания, участники которых поделились информацией о последних мероприятиях, осуществленных соответствующими организациями членов.
Baha'is are still in effect prevented from participating in religious gatherings or educational activities. Бехаистов по-прежнему не допускают к участию в мероприятиях религиозного или образовательного характера.