Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
UN-Women has adopted a phased implementation approach and will enhance the information it publishes on programme activities on the website of the Initiative. Структура «ООН-женщины» приняла поэтапный подход к осуществлению данной инициативы и будет улучшать качество информации о программных мероприятиях, которую она публикует на веб-сайте Инициативы.
The present report describes implementation by UN-Habitat of the remaining follow-up activities in the current reporting period. В настоящем докладе содержится информация о тех мероприятиях, которые ООН-Хабитат продолжала осуществлять в течение текущего отчетного периода в контексте выполнения принятых решений.
The United Nations Development Programme (UNDP) is involved in many activities promoting the use of new and renewable sources of energy. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) участвует во многих мероприятиях, содействуя освоению новых и возобновляемых источников энергии.
Article 31 of the Convention declares that State parties shall recognize the right of children to engage in play and recreational activities. Статья 31 Конвенции гласит, что государства-участники признают право ребенка участвовать в играх и развлекательных мероприятиях.
Civil society has also participated in various activities carried out by working groups and task forces of the Global Migration Group. Представители гражданского общества также участвовали в различных мероприятиях рабочих и целевых групп Группы по проблемам глобальной миграции.
The Special Representative also engaged in public activities to raise awareness and mobilize support for the protection of children affected by armed conflict. Специальный представитель также участвовала в общественных мероприятиях, направленных на распространение информации и мобилизацию поддержки в интересах защиты детей, затронутых вооруженными конфликтами.
The Working Party invited delegations to report, at future sessions, on national activities on facilitating road transport and related challenges. Рабочая группа предложила делегациям проинформировать ее на будущих сессиях о национальных мероприятиях по облегчению автомобильных перевозок и связанных с этим трудностях.
Information on mission support initiatives and activities is provided in paragraphs 20 and 38 to 41 of the proposed budget. В пунктах 20 и 38 - 41 предлагаемого бюджета приводится информация об инициативах и мероприятиях, относящихся к компоненту поддержки Миссии.
Details regarding the above-mentioned activities, together with a timeline and an indicative budget, are presented in the annex to the present note. Подробная информация о вышеуказанных мероприятиях вместе с графиком и ориентировочным бюджетом представлена в приложении к настоящей записке.
The overview of activities scheduled for 2014 should have been more detailed. Информация о мероприятиях, запланированных на 2014 год, должна быть более подробной.
The information below summarizes the activities undertaken by the Secretariat in response to the requests set out in decision BC-11/10. З. Ниже представлена краткая информация о мероприятиях, проведенных секретариатом в ответ на просьбы, изложенные в решении БК-11/10.
Further information, including on upcoming activities, will be made available on the website. Дополнительная информация, в том числе о предстоящих мероприятиях, будет размещена на веб-сайте.
The proposed indicator will also include reporting on relevant activities carried out under expected accomplishment (b). Предлагаемый показатель будет также предусматривать представление отчетности о соответствующих мероприятиях, осуществляемых в рамках ожидаемого достижения Ь).
The implementation of subprogramme 6 will complement and build upon the activities delivered under several other UNEP subprogrammes. Осуществление подпрограммы 6 будет дополняться мероприятиями, проводимыми в рамках других подпрограмм ЮНЕП, и основываться на таких мероприятиях.
A draft agreement for new activities by UNEP had been signed. Был подписан проект соглашения о новых мероприятиях, которые будут осуществляться ЮНЕП.
For 2012, Lithuania and Sweden are the only two parties that submitted information on Article 9 activities. По данным за 2012 год Литва и Швеция являются единственными двумя Сторонами, которые представили информацию о мероприятиях согласно статье 9.
Some parties also provided important information relating to energy efficiency activities and raised issues related to health and safety. Некоторые Стороны представили также важную информацию о мероприятиях по обеспечению энергоэффективности и затронули вопросы, связанные со здравоохранением и безопасностью.
Involvement of parties in the activities under the global monitoring plan is important to ensure its successful implementation. Участие Сторон в мероприятиях в рамках плана глобального мониторинга имеет важное значение для обеспечения его успешного осуществления.
The project builds on two existing global activities for the monitoring of mercury. Проект основывается на двух существующих глобальных мероприятиях по мониторингу ртути.
Addicted people could also take part in a range of other services focusing on unemployment, homelessness and spare-time activities. Лица, страдающие наркотической зависимостью, могут пользоваться также рядом других услуг, предназначенных для безработных и бездомных людей, а также участвовать в различных мероприятиях по организации досуга.
Information about activities was provided by 70% of respondents. Информацию о мероприятиях предоставили 70 процентов респондентов.
Four stakeholders referred to activities resulting from the outcomes of regional health and environment inter-ministerial conferences. Четыре заинтересованные стороны сообщили о мероприятиях, проводимых по итогам региональных межминистерских конференций по вопросам здравоохранения и окружающей среды.
Information about these activities may also be obtained from our monthly calendar posted on. С информацией об этих мероприятиях можно ознакомиться также в ежемесячном календаре Комитета на веб-сайте.
National human rights institutions actively participated in activities organized by the Centre in countries of the subregion. Национальные правозащитные учреждения принимали активное участие в мероприятиях, организованных Центром в странах субрегиона.
The complainant argues that her involvement in the activities of KINIJIT has been consistent over time and that she is one of its leading figures. Заявитель утверждает, что на протяжении некоторого времени непрерывно участвует в мероприятиях КИНИЖИТ и является одним из ее ведущих деятелей.