Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
It was quite legitimate for members of the Committee to be informed of activities organized by the Centre. Вполне законной является просьба о том, чтобы члены Комитета информировались о мероприятиях, организуемых Центром.
One representative requested information on how the agencies allocated funds for their participation in UNDP activities. Один представитель запросил информацию о том, как учреждения распределяют средства в целях их участия в мероприятиях ПРООН.
The Commonwealth Secretariat has had the privilege of participating in various activities in preparation for this session. Секретариат Содружества имел честь принимать участие в различных мероприятиях в ходе подготовки к этой сессии.
UNDCP will make a presentation to the Commission on its recent activities to support governments in countering money-laundering. ЮНДКП представит Комиссии материалы о своих последних мероприятиях по оказанию правительствам поддержки в борьбе с отмыванием денег.
It is therefore suggested that efforts be made to strengthen their participation in similar activities in the future. Поэтому предлагается принять меры с целью активизации их участия в аналогичных мероприятиях в будущем.
It follows some SECI activities and finances a post in ECE to assist the CEI. Он участвует в некоторых мероприятиях по линии ИСЮВЕ и финансирует должность сотрудника ЕЭК, занимающегося вопросами оказания содействия ЦЕИ.
He also provided additional information on the further integrated evaluation of the monitoring data and planned development of monitoring activities. Он также представил дополнительную информацию о комплексной оценке данных мониторинга и запланированных мероприятиях в области мониторинга.
Further savings on the UNIDO budget might impair the Organization's activities. Дальнейшая экономия средств в рамках бюджета ЮНИДО может отрицательно ска-заться на мероприятиях Организации.
The delegation of Slovenia informed the Joint Meeting that their national report was being prepared and briefly presented information on its national activities. Делегация Словении проинформировала Совместное совещание о том, что ее национальный доклад находится в процессе подготовки, и представила краткую информацию о национальных мероприятиях.
Three issues of ECSL newsletter contained reports of activities, announcements, as well as articles on outer space law. В трех выпусках бюллетеня ЕЦКП содержатся доклады о мероприятиях, объявления и статьи по космическому праву.
Continue reporting by Member States and international organizations on the range of activities related to near-Earth objects. Продолжение представления государствами-членами и международными организациями докладов о различных мероприятиях в связи с объектами, сближающимися с Землей.
Reports on planning activities by the International Heliophysical Year secretariat and interested Member States and scientific organizations. Доклады секретариата Международного гелиофизического года и заинтересованных государств-членов и научных организаций о планируемых ими мероприятиях.
An account of the activities in connection with each particular aspect can be found under separate headings of the report. Информация о мероприятиях, проведенных по каждому конкретному направлению деятельности, приводится в отдельных разделах доклада.
Information on the activities directly conducted by the Ministry of Education will be provided later in the report. В последующих разделах будут представлены сведения о мероприятиях, проводимых непосредственно министерством образования.
She welcomed the opportunity to exchange information on joint activities. Она приветствовала возможность обмена информацией о совместно осуществляемых мероприятиях.
The private sector from both developed and developing countries should be given greater encouragement to participate in future workshops and activities. Следует в большей степени поощрять участие частного сектора из развитых и развивающихся стран в будущих рабочих совещаниях и мероприятиях.
Community projects at grass-roots level such as this programme enable effective participation at local level in activities identified as part of the NAP. Проекты низового общинного уровня, подобные этой программе, обеспечивают реальное участие местного населения в мероприятиях, определенных в качестве элемента НПД.
Participation in international activities of WMO, UNEP and IPCC. Участие в международных мероприятиях ВМО, ЮНЕП и МГЭИК.
Section III contains a report on recent activities and developments related to diplomatic assurances. В разделе III дается отчет о недавних мероприятиях и событиях, связанных с дипломатическими заверениями.
Some suggested that States be encouraged to participate in data collection and beach clean-up activities. Некоторые из них предложили рекомендовать государствам участвовать в сборе данных и мероприятиях по расчистке пляжей.
It also requests other Parties to report on their activities and would be pleased to post all Parties' submissions on the Convention website. Он также просит другие Стороны сообщить о своих мероприятиях и будет рад разместить сообщения всех Сторон на веб-сайте Конвенции.
More complete information on their activities for the fiftieth anniversary of the Universal Declaration can be found on the United Nations Website at: . Более подробная информация об их мероприятиях, посвященных празднованию пятидесятилетия Всеобщей декларации содержится в сайте ООН: .
Participation of OAU in activities organized or co-organized by the Department Участие ОАЕ в мероприятиях, организованных Департаментом отдельно или совместно с другими подразделениями
Factual accounts of all the mission activities were repatriated directly to the traditional knowledge holders and other informants in the form of interim reports. Фактологические отчеты о всех мероприятиях, проведенных в рамках этих миссий, были переданы непосредственно в распоряжение хранителей традиционных знаний и других лиц, предоставивших информацию, в виде промежуточных докладов.
An internal awareness campaign has also been conducted to inform staff members on year 2000 activities that directly affect them and their workstations. Кроме того, была проведена внутриорганизационная кампания по информированию сотрудников о мероприятиях по решению проблемы 2000 года, которые непосредственно затрагивают их и их рабочие места.