Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
The Department has also participated in the Proliferation Security Initiative activities as an observer. Департамент участвует также в качестве наблюдателя в мероприятиях, проводимых в рамках инициативы по укреплению безопасности.
In 2003, the WTO had participated in 447 activities, of which 250 benefited LDCs. В 2003 году ВТО приняла участие в 447 мероприятиях, из которых 250 были ориентированы на НРС.
It contains background information on activities as well as information on their impact and results. В нем приводится справочная информация о мероприятиях, их воздействии и результатах.
The Specialized Section will be informed about different capacity building activities planned for or held in 2005. Специализированная секция будет проинформирована о различных мероприятиях в области наращивания потенциала, которые запланированы на 2005 год или уже были проведены в этом году.
The auditors and staff of the Internal Audit Division participated in various training, workshop and professional activities. Ревизоры и персонал Отдела внутренней ревизии приняли участие в различных учебных мероприятиях, практикумах и профессиональных мероприятиях.
One of the revitalized coordination mechanism's central tasks should be to promote participation by subregional offices in all relevant ECA initiatives and activities. Одна из главных задач восстановленного механизма координации должна заключаться в оказании содействия участию субрегиональных представительств во всех соответствующих инициативах и мероприятиях ЭКА.
During the period under review, the Centre carried out the activities described below. Ниже приводится информация о мероприятиях, осуществлявшихся Центром в течение отчетного периода.
These activities benefited over 700 participants, including government officials and religious and youth leaders. В этих мероприятиях приняло участие свыше 700 человек, включая правительственных чиновников, религиозных и молодежных лидеров.
Participants reported on ongoing or planned activities that could represent a valuable contribution to the project. Участники проинформировали об осуществляемых и намеченных мероприятиях, которые могли бы стать ценным вкладом в реализацию этого проекта.
NGOs have continued to participate actively in all the activities under the Convention. НПО продолжают активно участвовать во всех мероприятиях, проводящихся в рамках Конвенции.
The activities related to the implementation of principle 10 for the period 2000-2005 are set out below. Ниже рассказывается о мероприятиях, связанных с осуществлением принципа 10 в период 2000-2005 годов.
The Committee asked the Government to provide copies of the above-mentioned detailed report and the materials used in the various educational activities in its next report. Комитет просил правительство предоставить в его следующем докладе экземпляры вышеупомянутого подробного доклада и материалов, используемых в различных учебных мероприятиях.
Another area of concern under Article 13 is equal rights of participation in sporting, recreational and other cultural activities. Еще одной проблемной областью в рамках статьи 13 Конвенции является обеспечение равноправного участия женщин и мужчин в спортивных, развлекательных и других культурных мероприятиях.
A number of States provided information on current or planned activities designed to improve the economic framework for alternative development. Ряд государств представили информацию о текущих и планируемых мероприятиях по улучшению экономических условий для альтернативного развития.
The EU Presidency will inform the Secretariat of the EU activities in this regard. Председательствующая страна в ЕС проинформирует Секретариат ЕС о мероприятиях, проводимых в этом направлении.
The number of Parties taking an active part in these activities has further increased. Количество Сторон, принимавших активное участие в этих мероприятиях, еще более увеличилось.
In this way, it is possible to appeal to the international community to earmark funds and to take part in joint activities. Действуя таким образом, можно обращаться с призывами к международному сообществу с целью выделения средств и участия в совместных мероприятиях.
This means the evaluation of health hazards, and activities devoted to their reduction and elimination. Речь идет об оценке опасностей для здоровья и мероприятиях, направленных на их сокращение и устранение.
UNEP is currently improving the participation of indigenous peoples in its activities and meetings such as the Governing Council. В настоящее время ЮНЕП добивается активизации участия представителей коренного населения в своих мероприятиях и в заседаниях таких органов, как Совет управляющих.
A database and website with all UNEP's activities and programmes related to indigenous peoples are being developed. Сейчас ведется работа над созданием базы данных и веб-сайта, где будет помещаться информация о всех мероприятиях и программах, осуществляемых ЮНЕП в интересах коренных народов.
A summary of these activities are presented in the below table. Общая информация об этих мероприятиях приводится в таблице ниже.
In their replies, several States provided detailed information on prevention programmes and activities in the field of juvenile delinquency. В своих ответах ряд государств представили подробную информацию о профилактических программах и мероприятиях в отношении преступности среди несовершеннолетних.
Some programmes are dedicated to the young through a form of an invitation for creative works of pupils and students and other activities. Некоторые программы предназначены для молодежи и проводятся в форме приглашения учащихся и студентов к творческой деятельности и других мероприятиях.
The following section summarizes briefly the major activities that were undertaken in implementing the mandates on the right to development. В нижеследующем разделе содержится краткая информация об основных мероприятиях, предпринятых в порядке осуществления поставленных задач в области права на развитие.
(b) Guaranteeing the rights to rest and leisure and to engage in play and recreational activities. Ь) гарантия прав на отдых, досуг и участие в играх и развлекательных мероприятиях.