The Department has also participated in the Proliferation Security Initiative activities as an observer. |
Департамент участвует также в качестве наблюдателя в мероприятиях, проводимых в рамках инициативы по укреплению безопасности. |
In 2003, the WTO had participated in 447 activities, of which 250 benefited LDCs. |
В 2003 году ВТО приняла участие в 447 мероприятиях, из которых 250 были ориентированы на НРС. |
It contains background information on activities as well as information on their impact and results. |
В нем приводится справочная информация о мероприятиях, их воздействии и результатах. |
The Specialized Section will be informed about different capacity building activities planned for or held in 2005. |
Специализированная секция будет проинформирована о различных мероприятиях в области наращивания потенциала, которые запланированы на 2005 год или уже были проведены в этом году. |
The auditors and staff of the Internal Audit Division participated in various training, workshop and professional activities. |
Ревизоры и персонал Отдела внутренней ревизии приняли участие в различных учебных мероприятиях, практикумах и профессиональных мероприятиях. |
One of the revitalized coordination mechanism's central tasks should be to promote participation by subregional offices in all relevant ECA initiatives and activities. |
Одна из главных задач восстановленного механизма координации должна заключаться в оказании содействия участию субрегиональных представительств во всех соответствующих инициативах и мероприятиях ЭКА. |
During the period under review, the Centre carried out the activities described below. |
Ниже приводится информация о мероприятиях, осуществлявшихся Центром в течение отчетного периода. |
These activities benefited over 700 participants, including government officials and religious and youth leaders. |
В этих мероприятиях приняло участие свыше 700 человек, включая правительственных чиновников, религиозных и молодежных лидеров. |
Participants reported on ongoing or planned activities that could represent a valuable contribution to the project. |
Участники проинформировали об осуществляемых и намеченных мероприятиях, которые могли бы стать ценным вкладом в реализацию этого проекта. |
NGOs have continued to participate actively in all the activities under the Convention. |
НПО продолжают активно участвовать во всех мероприятиях, проводящихся в рамках Конвенции. |
The activities related to the implementation of principle 10 for the period 2000-2005 are set out below. |
Ниже рассказывается о мероприятиях, связанных с осуществлением принципа 10 в период 2000-2005 годов. |
The Committee asked the Government to provide copies of the above-mentioned detailed report and the materials used in the various educational activities in its next report. |
Комитет просил правительство предоставить в его следующем докладе экземпляры вышеупомянутого подробного доклада и материалов, используемых в различных учебных мероприятиях. |
Another area of concern under Article 13 is equal rights of participation in sporting, recreational and other cultural activities. |
Еще одной проблемной областью в рамках статьи 13 Конвенции является обеспечение равноправного участия женщин и мужчин в спортивных, развлекательных и других культурных мероприятиях. |
A number of States provided information on current or planned activities designed to improve the economic framework for alternative development. |
Ряд государств представили информацию о текущих и планируемых мероприятиях по улучшению экономических условий для альтернативного развития. |
The EU Presidency will inform the Secretariat of the EU activities in this regard. |
Председательствующая страна в ЕС проинформирует Секретариат ЕС о мероприятиях, проводимых в этом направлении. |
The number of Parties taking an active part in these activities has further increased. |
Количество Сторон, принимавших активное участие в этих мероприятиях, еще более увеличилось. |
In this way, it is possible to appeal to the international community to earmark funds and to take part in joint activities. |
Действуя таким образом, можно обращаться с призывами к международному сообществу с целью выделения средств и участия в совместных мероприятиях. |
This means the evaluation of health hazards, and activities devoted to their reduction and elimination. |
Речь идет об оценке опасностей для здоровья и мероприятиях, направленных на их сокращение и устранение. |
UNEP is currently improving the participation of indigenous peoples in its activities and meetings such as the Governing Council. |
В настоящее время ЮНЕП добивается активизации участия представителей коренного населения в своих мероприятиях и в заседаниях таких органов, как Совет управляющих. |
A database and website with all UNEP's activities and programmes related to indigenous peoples are being developed. |
Сейчас ведется работа над созданием базы данных и веб-сайта, где будет помещаться информация о всех мероприятиях и программах, осуществляемых ЮНЕП в интересах коренных народов. |
A summary of these activities are presented in the below table. |
Общая информация об этих мероприятиях приводится в таблице ниже. |
In their replies, several States provided detailed information on prevention programmes and activities in the field of juvenile delinquency. |
В своих ответах ряд государств представили подробную информацию о профилактических программах и мероприятиях в отношении преступности среди несовершеннолетних. |
Some programmes are dedicated to the young through a form of an invitation for creative works of pupils and students and other activities. |
Некоторые программы предназначены для молодежи и проводятся в форме приглашения учащихся и студентов к творческой деятельности и других мероприятиях. |
The following section summarizes briefly the major activities that were undertaken in implementing the mandates on the right to development. |
В нижеследующем разделе содержится краткая информация об основных мероприятиях, предпринятых в порядке осуществления поставленных задач в области права на развитие. |
(b) Guaranteeing the rights to rest and leisure and to engage in play and recreational activities. |
Ь) гарантия прав на отдых, досуг и участие в играх и развлекательных мероприятиях. |