Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
The table presents in more detail the activities that might be implemented by FAO and UNECE in the future. В таблице представлена более подробная информация о мероприятиях, которые могут быть осуществлены ФАО и ЕЭК ООН в будущем.
Delegations are invited to report on any activities held in the area of capacity building. Делегациям предлагается представить информацию о любых мероприятиях, проведенных в области наращивания потенциала.
World Bank experts and WFP staff have exchanged lessons-learned materials for effective HIV/AIDS programming and are engaged in numerous joint activities in the field. Эксперты Всемирного банка и сотрудники МПП обмениваются материалами, посвященными анализу опыта работы, в целях подготовки эффективных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и принимают участие в многочисленных совместных мероприятиях на местах.
The report further outlined inter-agency coordination activities and participation by UNODC in United Nations system-wide initiatives in those areas. В докладе сообщается также о мероприятиях в области межучрежденческой координации и об участии ЮНОДК в общесистемных инициативах Организации Объединенных Наций в этих областях.
The Council will also report on GEF monitoring and evaluation activities concerning projects in the persistent organic pollutants focal area. Совет представляет также информацию о мероприятиях ФГОС по мониторингу и оценке в отношении проектов в рамках основного направления деятельности по стойким органическим загрязнителям.
The Cayman Islands and Bermuda participated in the activities of the technical cooperation project on Caribbean Labour Market Information System. Представители Каймановых островов и Бермудских островов участвовали в мероприятиях в рамках проекта по техническому сотрудничеству, касающегося Информационной системы Карибского бассейна по рынку труда.
The Cayman Islands participated in two activities: establishing an occupational wage survey; and establishing a labour market information library. Каймановы острова участвовали в двух мероприятиях: проведение обследования о производственной заработной плате и создание библиотеки, содержащей информацию о рынке труда.
Other electronic forums are being used to share information on poverty eradication activities. Для обмена информацией о мероприятиях по искоренению нищеты используются и другие электронные форумы.
Several agencies are involved in activities of this cluster. В мероприятиях по данному тематическому блоку участвуют несколько учреждений.
Those institutions should be carefully investigated so as to determine the possible criminal responsibility of individuals taking part in their activities and deliberations. Деятельность этих учреждений необходимо тщательно расследовать, с тем чтобы определить возможную уголовную ответственность отдельных лиц, принимавших участие в их мероприятиях и обсуждениях.
A representative of the private sector chemical industry was recently invited to participate in the Committee's meetings and activities. С недавнего времени к участию в заседаниях и мероприятиях СИПАК стал приглашаться представитель частного сектора химической промышленности.
Other Parties provide general and, in some instances, sparse information about their programmes and activities. Другие Стороны представили общую и в некоторых случаях скудную информацию о своих программах и мероприятиях.
Most Parties provided information on activities and programmes relating to sustainable development that also contribute to addressing climate change. Большинство Сторон представили информацию о связанных с устойчивым развитием мероприятиях и программах, которые также содействуют решению проблемы изменения климата.
The countries with economies in transition are involved in many on-going UN-Habitat global activities. Страны с переходной экономикой принимают участие во многих глобальных мероприятиях ООН-Хабитат.
Thus, should the issue arise, UNMIK would be engaged in counter-terrorism activities. Поэтому в случае необходимости МООНК будет участвовать в мероприятиях по борьбе с терроризмом.
The work of the Internal Oversight Group is focused on the activities normally associated with internal auditing. Свою работу Группа внутреннего надзора сосредоточила на мероприятиях, которые обычно ассоциируются с внутренней ревизией.
The representative of IWAC reported on the activities undertaken in the past year. Представитель МЦОВ рассказал о мероприятиях, проведенных в прошлом году.
In addition to bilateral work, we consistently participate in the relevant multilateral activities. Помимо работы в двустороннем формате мы последовательно участвуем в соответствующих многосторонних мероприятиях.
Approximately 1,500 people attended the activities, including people living with HIV/AIDS and members of youth organizations. В связанных с этим мероприятиях приняли участие примерно 1500 человек, включая лиц, больных ВИЧ/СПИДом, и членов молодежных организаций.
Conduct analysis of participation of NSGTs in programmes and activities of the UN system, and in regional organizations. Проведение анализа участия несамоуправляющихся территорий в программах и мероприятиях системы Организации Объединенных Наций и в деятельности региональных организаций.
It was participating in various United Nations mine-related activities and also cooperating with relevant non-governmental organizations. Она участвует в различных противоминных мероприятиях Организации Объединенных Наций, а также сотрудничает с соответствующими неправительственными организациями.
Bhutanese women and girls also enjoy the right to participate in all sports activities, whether in school or outside of school. Бутанские женщины и девушки также имеют право участвовать во всех спортивных мероприятиях - школьных и внешкольных.
The Republic of Croatia also actively participates in all activities regarding suppressing of trafficking in human beings organized on regional and wider international level. Республика Хорватия также активно участвует во всех мероприятиях в связи с пресечением торговли людьми, организуемых на региональном и международном уровнях.
OCG annual report contains overview information of major activities undertaken. В ежегодном докладе КГК содержится обзорная информация об основных осуществленных мероприятиях.
Highlights of activities, 1 January to 30 June 2007 Информация о мероприятиях в период с 1 января по 30 июня 2007 года