| Here you can publicize news and activities which relate to the Esperanto movement. | Тут можно опубликовать новости о мероприятиях, которые относятся к эсперанто-движению. |
| This film sparked discussions regarding police brutality in Brazil, as well as their alleged involvement with gang related activities. | Этот фильм вызвал дискуссии о жестокости полиции в Бразилии, а также их предполагаемом участии в мероприятиях, связанных с бандами. |
| For private parties, business and cultural activities: shows and tango classes. | Выступления на частных мероприятиях (корпоративных и культурных) - шоу и танго мастер-классы. |
| Watts has been involved in many activities outside his life as a member of The Rolling Stones. | Уоттс принимал участие во многих мероприятиях и вне его жизни как участника группы The Rolling Stones. |
| The city also participates in various Earth Day activities. | Город участвует в различных мероприятиях международного значения. |
| Participation in Prometheus camps and other Prometheus activities does not require a commitment to any values, politics, or religion. | Участие в лагерях Прометеус и в других мероприятиях Ассоциации не требует приверженности каким-либо идеологическим, политически или религиозным взглядам. |
| You are encouraged to participate in the activities which occur at least twice a week. | Мы поощряем наших студентов участвовать в мероприятиях, которые организуются по крайней мере два раза в неделю. |
| Xiang attended a celebration ceremony and several major conferences for joint Comintern and Soviet communist activities, and gave talks on Soviet radio. | Сян принял участие в торжественных мероприятиях и ряде крупных совещаний Коминтерна и коммунистических активистов, выступал по радио. |
| Whatever the season you can enjoy participating in all types of outdoor activities. | В любое время года Вы можете принять участие во всех мероприятиях на свежем воздухе. |
| Within the framework of the Electronic News REC Caucasus offers all stakeholders an opportunity to disseminate information about their activities, projects, events. | В рамках Электронных Новостей РЭЦ Кавказ предоставляет своим заинтересованным сторонам возможность распространения информации о своей деятельности, проектах, мероприятиях. |
| The number of participants may be limited in some activities and students should sign up early. | Число участников в некоторых мероприятиях может быть ограничено, поэтому студентам нужно подать заявление заранее. |
| 3.2 The Republic of Moldova is also actively engaged in non-proliferation activities at the regional level. | 3.2 Республика Молдова активно участвует также в мероприятиях по нераспространению на региональном уровне. |
| After retiring from active sports, he continued to involve in national and international sports activities. | После завершения спортивной карьеры, стал активно принимать участие в общественных и спортивных мероприятиях. |
| The entrants compete in various activities including waterskiing, mountain biking, and marathon running. | Участники соревнуются в различных мероприятиях, включающих катание на водных лыжах, горных велосипедах, и марафонский бег. |
| The study envisaged a large increase in national execution and a decrease in the delivery of technical cooperation activities by UNDP executing agencies. | Исследование предполагало значительное расширение масштабов национального исполнения и сокращение участия учреждений - исполнителей ПРООН в мероприятиях по линии технического сотрудничества. |
| One reaction to be imposed is exclusion from leisure company or other leisure activities for a limited period. | Одной из предусмотренных санкций является лишение возможности совместного проведения досуга или участия в других связанных с досугом мероприятиях на ограниченный срок. |
| They also reported on the activities undertaken by their countries in an effort to provide greater access to information and communications technologies. | Они также рассказали о мероприятиях, проводимых их странами в целях обеспечения более широкого доступа к информационным и коммуникационным технологиям. |
| We would like to suggest that the 1540 Committee actively inform Member States of all the programmes and activities carried out by the IAEA. | Мы хотели бы предложить Комитету 1540 активно информировать государства-члены обо всех программах и мероприятиях, осуществляемых МАГАТЭ. |
| Mexico has promoted the participation of Government officials responsible for the topic in academic activities and forums to raise awareness on disarmament and non-proliferation. | Мексика принимала меры по поощрению участия сотрудников правительственных учреждений, отвечающих за данный вопрос, в научных мероприятиях и форумах, с целью распространения информации о разоружении и нераспространении. |
| I'm just glad we haven't burnt you out on Wilkes family activities. | Я рада, что мы не сожгли тебя на семейных мероприятиях Улксов. |
| Page UNESCO has been duly informed of those activities. | ЮНЕСКО была в должном порядке информирована об этих мероприятиях. |
| Sports organizations should be encouraged to develop opportunities for participation by persons with disabilities in sports activities. | З. Следует поощрять спортивные организации расширять возможности для привлечения инвалидов к участию в спортивных мероприятиях. |
| All United Nations agencies will actively participate in Earthwatch activities coordinated under an agreed mechanism. | Все учреждения Организации Объединенных Наций будут активно участвовать в мероприятиях глобальной системы наблюдения, координируемых в рамках согласованного механизма. |
| The front-line States, with UNEP's assistance, continue to take part in the activities of the regional networks in support of sustainable development. | "Прифронтовые" государства при поддержке ЮНЕП продолжают участвовать в мероприятиях региональных систем в поддержку устойчивого развития. |
| Participants agreed to provide the Centre with documentation on their human rights activities and programmes. | Участники согласились предоставлять Центру документацию о мероприятиях и программах своих организаций в области прав человека. |