Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
The membership of the Task Force has included a representative of the Department who has actively participated in mission planning and support activities. В состав Целевой группы входит представитель Департамента, который принимал активное участие в планировании миссии и вспомогательных мероприятиях.
The framework emphasizes continued and enhanced collaboration, information exchange, consultation, and participation in each other's activities and capacity-building efforts. Они включали дальнейшее и более активное взаимодействие, обмен информацией, консультации и участие в проводимых ими обеими мероприятиях и работе по созданию потенциала.
Representatives of each participating country submitted a national report providing highlights of SAR operations and activities in their country. Представители всех государств - участников представили национальные доклады о проводившихся у них операциях и мероприятиях по ПС.
Qatar aimed to let children participate in national activities. Катар стремится обеспечить участие детей в национальных мероприятиях.
The rapporteurs would report to the Committee on the activities they have undertaken pursuant to this mandate. Докладчики будут представлять Комитету информацию об осуществляемых ими мероприятиях в соответствии с этим мандатом.
Over 55,000 ex-combatants are currently engaged in reintegration programme activities, ranging from formal education and vocational-skills training to small-scale trade, agriculture and community development. Более 55000 экс-комбатантов в настоящее время участвуют в программных мероприятиях по реинтеграции, начиная с образования и обучения профессиональным навыкам до мелкой торговли, сельского хозяйства и развития общин.
In the past two years, the two organizations have been cooperating in many activities related to emergency prevention, preparedness, mitigation and response. За последние два года обе организации сотрудничали во многих мероприятиях, касающихся предотвращения, обеспечения готовности, смягчения последствий и мер реагирования в связи с чрезвычайными ситуациями.
Improved satisfaction of the OECD staff involved in statistical activities. Повышение уровня удовлетворенности персонала ОЭСР, участвующего в статистических мероприятиях.
In the Russian Federation, students also learn about human rights through extra-curricular activities. В Российской Федерации учащиеся получают также информацию о правах человека на внешкольных мероприятиях.
The scope of work includes managing, planning, evaluating and actually participating in all activities of the Centre. Сфера работы включает управление, планирование, оценку и практическое участие во всех мероприятиях Центра.
The Executive Director described some of the Fund's activities in the area of religion and culture. Директор-исполнитель рассказала о некоторых мероприятиях Фонда в области религии и культуры.
Stresses the importance of UNOPS not entering into fund-raising activities of any nature; подчеркивает важное значение неучастия ЮНОПС в каких бы то ни было мероприятиях по сбору средств;
A detailed description of relevant regional cooperative activities can be found in the report of the Secretary-General on regional and subregional inputs. Подробная информация о соответствующих мероприятиях по линии регионального сотрудничества содержится в докладе Генерального секретаря о деятельности на региональном и субрегиональном уровнях.
These IYV National Committees became the main driving force behind activities undertaken to implement the objectives of the Year. Эти национальные комитеты по проведению Международного года добровольцев стали основной движущей силой в мероприятиях по осуществлению целей Года.
In 2007, about 43,5 per cent of the inmates were involved, on a regular basis, in sports activities. В 2007 году около 43,5% заключенных на регулярной основе принимали участие в спортивных мероприятиях.
Our children could therefore not join the other children of the world in their activities. Поэтому наши дети не смогли принять участие в проводимых мероприятиях вместе с другими детьми мира.
The Committee will also be provided with information on other key developments and activities under the ECE conventions. Комитету будет представлена также информация о других ключевых событиях и мероприятиях в рамках конвенций ЕЭК.
The Committee will be informed about the activities of the joint task force on environment and energy. Комитету будет представлена информация о мероприятиях совместной целевой группы по вопросам окружающей среды и энергии.
Such staff will continue to be engaged in activities in follow-up to the Conference that are to be carried out by UNCTAD within its mandate. Эти сотрудники продолжали участвовать в мероприятиях по выполнению решений Конференции, которые ЮНКТАД должна осуществлять в рамках своего мандата.
Some Parties reported that their national scientific and technical institutions are participating in regional and international activities to combat desertification. Некоторые Стороны сообщили, что научно-технические учреждения их стран участвуют в региональных и международных мероприятиях, посвященных борьбе с опустыниванием.
The delegation of Tajikistan described recent project activities and consultations held with government departments and industry in Norway, Denmark, France and Switzerland. Делегация Таджикистана представила информацию о недавних мероприятиях по проекту и консультациях, проведенных с государственными учреждениями и представителями промышленности в Норвегии, Дании, Франции и Швейцарии.
UNICEF is also involving youth groups in reconciliation and reconstruction by encouraging participation in sport activities. В деятельности, направленной на достижение национального примирения и восстановление, ЮНИСЕФ задействует также группы молодежи, активно привлекая их к участию в спортивных мероприятиях.
Many cooperative activities involved national agencies, in particular law enforcement agencies and health-care operators. Во многих совместных мероприятиях участвуют национальные учреждения, в частности правоохранительные органы и органы здравоохранения.
Most of the volunteers take part in additional projects and public measures, helping with the creation of environmental education programmes in schools and without-of-school activities. Большинство добровольцев участвует в дополнительных проектах и общественных мероприятиях, содействуют разработке экологических образовательных программ в учебных заведениях и осуществлению внешкольных мероприятий.
UNEP produces annual reports on the activities and events being organized for the celebration of the World Environment Day. ЮНЕП публикует ежегодные доклады о деятельности и мероприятиях, организуемых в рамках проведения Всемирного дня окружающей среды.