| As an ongoing activity, the Institute has continued with the production of reports on the implemented activities. | Институт продолжает на регулярной основе выпускать доклады об осуществленных мероприятиях. |
| Several United Nations entities had contributed to the definition of the Programme and participated in its activities. | Несколько учреждений Организации Объединенных Наций внесли вклад в определение планов Программы и участвовали в ее мероприятиях. |
| It was also pointed out that while multilateral assistance was important, bilateral activities should not be forgotten. | Было также отмечено, что, несмотря на всю важность многосторонней помощи, не следует забывать о двусторонних мероприятиях. |
| It provides an account of the activities undertaken by the United Nations to ensure effective preparation for the mid-term review. | Он содержит отчет о мероприятиях, проведенных Организацией Объединенных Наций, для обеспечения эффективной подготовки к среднесрочному обзору. |
| At the end of 2006, the secretariat invited the parties and observers to report on those activities. | В конце 2006 года секретариат предложил сторонам и наблюдателям представить информацию об этих мероприятиях. |
| The report covered the activities carried out between September 2006 and March 2007. | В этом докладе содержится информация о мероприятиях, проведенных с сентября 2006 года по март 2007 года. |
| Estimate 2006-2007: participation in 3 activities | Расчетный показатель за 2006 - 2007 годы: участие в 3 мероприятиях |
| China will continue actively to participate in the international negotiations on the UNFCCC and relevant activities of the IPCC. | Китай будет и впредь активно участвовать в международных переговорах в рамках РКИК ООН и в соответствующих мероприятиях МГИК. |
| Standard rates had not been set for allowances for training sessions, workshops and participation in programme activities in Indonesia and Thailand. | Не были установлены стандартные ставки вознаграждения за проведение учебных курсов и семинаров и участие в программных мероприятиях в Индонезии и Таиланде. |
| Stigma often manifests itself in exclusion from social gatherings or everyday activities. | Стигматизация зачастую проявляется в лишении людей возможности участвовать в общественных мероприятиях или повседневной деятельности. |
| The Government of Japan proactively engages in activities in a variety of United Nations forums aimed at the elimination of racial discrimination. | Правительство Японии давно участвует в мероприятиях различных форумов Организации Объединенных Наций, посвященных проблемам ликвидации расовой дискриминации. |
| He will also introduce the proposed activities on transboundary flood management in the workplan 2007-2009. | Он также представит информацию о мероприятиях по борьбе с трансграничными наводнениями, предлагаемых в плане работы на 20072009 годы. |
| The secretariat will inform the Working Group about the above-mentioned project, the progress achieved and the planned future activities. | Секретариат проинформирует Рабочую группу о вышеупомянутом проекте, достигнутом прогрессе и запланированных будущих мероприятиях. |
| During discussions, a representative of the EurAsEC group on technical regulations provided information on its forthcoming activities. | В ходе обсуждений представитель группы ЕврАзЭС по техническому регулированию представил информацию о намеченных мероприятиях. |
| That event was followed by commitments to continue to engage in joint cultural activities in 2007. | После проведенного мероприятия были взяты обязательства в отношении дальнейшего участия в совместных культурных мероприятиях в 2007 году. |
| The Working Party will also be informed about various other activities relevant for transport developments in the Mediterranean Region. | Рабочая группа будет также проинформирована о различных мероприятиях, имеющих отношение к развитию транспортной ситуации в Средиземноморском регионе. |
| The representative of UNCCD elaborated on the various implementation activities undertaken under the UNCCD that offer opportunities for synergies between adaptation and combating desertification. | Представитель КБОООН представил информацию о различных практических мероприятиях, осуществляемых под эгидой КБОООН, которые открывают возможности для налаживания синергизма между стратегиями адаптации и борьбы с опустыниванием. |
| Diverse sectors represented in climate change programmes and activities | Различные сектора, представленные в программах и мероприятиях, относящихся к изменению климата |
| Fifty-four country Parties reported to the secretariat on activities organized to celebrate the IYDD. | З. Пятьдесят четыре страны - Стороны Конвенции представили в секретариат доклады о мероприятиях, организованных в связи с проведением МГПО. |
| A total of 54 countries reported to the secretariat on activities for the celebration of the IYDD. | В общей сложности 54 страны сообщили секретариату о мероприятиях по проведению МГПО. |
| The website included a system to facilitate the submission of activities online. | Веб-сайт включал систему ознакомления с информацией о мероприятиях в режиме онлайн. |
| Many activities to raise awareness of desertification and of the Convention are reported in three countries: Brazil, Guatemala and Nicaragua. | Сообщается о многочисленных мероприятиях по повышению осведомленности об опустынивании и о Конвенции в трех странах: Бразилии, Гватемале и Никарагуа. |
| The secretariat reported on its recent activities in the field of capacity-building. | Секретариат представил информацию о проведенных им в последнее время мероприятиях по наращивания потенциала. |
| Below are the activities undertaken under Work Area 2: | Ниже приводится информация о мероприятиях, проведенных в Области работы 2: |
| It has participated in activities organized by the Department and the regional commissions to chart out the modalities for that review and appraisal. | Она участвует в мероприятиях, организуемых Департаментом и региональными комиссиями в целях разработки механизмов обзора и оценки. |