| Participation in the activities is mainly in the form of sharing of resource persons. | Участие в мероприятиях осуществляется главным образом в форме обмена консультантами. |
| This section analyses the type and extent of stakeholder participation in various capacity-building activities. | В настоящем разделе анализируется тип и масштаб участия заинтересованных сторон в различных мероприятиях по укреплению потенциала. |
| REC and UNITAR informed the Meeting of their respective capacity-building activities for the ratification and implementation of the Protocol. | РЭЦ и ЮНИТАР сообщили Совещанию о своих соответствующих мероприятиях по наращиванию потенциала в целях ратификации и осуществления Протокола. |
| Report on activities undertaken from January to May 2006 | Информация о мероприятиях, проведенных в период с января по май 2006 года |
| A briefing will be organized to highlight activities carried out within the framework of the Commission on Science and Technology for Development. | Будет организован брифинг для информирования о мероприятиях, осуществляемых в рамках Комиссии по науке и технике в целях развития. |
| The report provides information about activities undertaken by the United Nations system in support of the Afghan Transitional Administration. | В докладе приводится информация о мероприятиях, организованных системой Организации Объединенных Наций в поддержку Переходной администрации Афганистана. |
| The regional coordinators also provide quarterly reports on activities at the national level. | Региональные координаторы представляют также ежеквартальные доклады о мероприятиях, проведенных на национальном уровне. |
| In any case, the Commission should be informed of activities to avoid overlap and exchange of information and views. | В любом случае Комиссию следует информировать о проводимых мероприятиях во избежание дублирования и в целях обмена инфор-мацией и мнениями. |
| Presentations at events organized under other conventions, joint activities | Презентации на мероприятиях, проводимых в рамках других конвенций, совместные мероприятия |
| Each cluster manager provides quarterly reports on activities undertaken, breaking down work done by country. | Каждый руководитель деятельности по тематической группе представляет ежеквартальные доклады о проведенных мероприятиях с разбивкой по странам. |
| The secretariat will present an oral report on its activities in water and sanitation in the context of the MTSP. | Секретариат представит устный доклад о своих мероприятиях в области водоснабжения и санитарии в контексте ССП. |
| The Territories regularly participate in activities of ECLAC as associate members of the Caribbean Development and Cooperation Committee. | Эти территории регулярно участвуют в мероприятиях ЭКЛАК в качестве ассоциированных членов Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна. |
| Annex: Proposals for future standard-setting activities 11 | Приложение: Предложения о будущих мероприятиях по установлению стандартов 15 |
| Successful principles, activities, and methodologies of effective implementations ought to be cooperatively shared. | Необходимо на совместной основе осуществлять обмен информацией об эффективных принципах, мероприятиях и методологиях осуществления деятельности. |
| Afghan women are being employed in field operations, in community services and in protection activities. | Афганские женщины обеспечиваются работой при проведении оперативных мероприятий на местах, в коммунальных службах и в мероприятиях по обеспечению защиты. |
| Triennium option was developed on the basis of information currently available to the secretariat regarding activities in 2009. | 7 Вариант на три года был подготовлен на основе имеющейся в настоящее время в распоряжении секретариата информации о мероприятиях на 2009 год. |
| Like school activities, most non-formal education focuses on reproductive health, population and gender equality. | Как и в школьных мероприятиях, в большинстве направлений неформального образования основное внимание уделяется вопросам охраны репродуктивного здоровья, народонаселения и равенства мужчин и женщин. |
| It also commented on activities promoting national standardization in member countries of the Division. | В нем также содержатся замечания о мероприятиях по содействию национальной стандартизации в странах - членах Отдела. |
| Law graduates played an active role in the awareness-raising activities of human rights associations. | Дипломированные юристы играют активную роль в разъяснительных мероприятиях, проводимых правозащитными ассоциациями. |
| To that end, it was actively engaged in counter-terrorism activities in several major regional forums. | В этих целях она активно участвует в контртеррористических мероприятиях в рамках ряда важных региональных форумов. |
| Mainstreaming of indigenous issues in country programmes and activities | Обеспечение всестороннего учета вопросов коренных народов в программах и мероприятиях, осуществляемых в странах |
| WHO provides regular reports to the SAICM secretariat on its planned and recent activities in each of these chemicals-related health-sector priority areas. | ВОЗ представляет регулярные отчеты в секретариат СПМРХВ о своих планируемых и недавно проведенных мероприятиях в каждой из этих приоритетных областей сектора здравоохранения, связанных с химическими веществами. |
| Human rights NGOs should be permitted to engage in all legally acceptable fund-raising activities under the same regulations that apply to other non-profit organizations in general. | Правозащитные неправительственные организации должны иметь право участвовать во всех законных мероприятиях по мобилизации средств в соответствии с теми же положениями, которые применяются к другим некоммерческим организациям в целом. |
| I shall not therefore dwell at any length on those activities. | Поэтому я не буду подробно останавливаться на этих мероприятиях. |
| It was to be hoped that other administering Powers would play an active part in the Special Committee's future seminars and activities. | Следует надеяться на то, что в будущих семинарах и мероприятиях Комитета активное участие примут и другие управляющие державы. |