Participation in the activities is mainly in the form of sharing of resource persons. |
Участие в мероприятиях осуществляется главным образом в форме обмена консультантами. |
This section analyses the type and extent of stakeholder participation in various capacity-building activities. |
В настоящем разделе анализируется тип и масштаб участия заинтересованных сторон в различных мероприятиях по укреплению потенциала. |
REC and UNITAR informed the Meeting of their respective capacity-building activities for the ratification and implementation of the Protocol. |
РЭЦ и ЮНИТАР сообщили Совещанию о своих соответствующих мероприятиях по наращиванию потенциала в целях ратификации и осуществления Протокола. |
Report on activities undertaken from January to May 2006 |
Информация о мероприятиях, проведенных в период с января по май 2006 года |
A briefing will be organized to highlight activities carried out within the framework of the Commission on Science and Technology for Development. |
Будет организован брифинг для информирования о мероприятиях, осуществляемых в рамках Комиссии по науке и технике в целях развития. |
The report provides information about activities undertaken by the United Nations system in support of the Afghan Transitional Administration. |
В докладе приводится информация о мероприятиях, организованных системой Организации Объединенных Наций в поддержку Переходной администрации Афганистана. |
The regional coordinators also provide quarterly reports on activities at the national level. |
Региональные координаторы представляют также ежеквартальные доклады о мероприятиях, проведенных на национальном уровне. |
In any case, the Commission should be informed of activities to avoid overlap and exchange of information and views. |
В любом случае Комиссию следует информировать о проводимых мероприятиях во избежание дублирования и в целях обмена инфор-мацией и мнениями. |
Presentations at events organized under other conventions, joint activities |
Презентации на мероприятиях, проводимых в рамках других конвенций, совместные мероприятия |
Each cluster manager provides quarterly reports on activities undertaken, breaking down work done by country. |
Каждый руководитель деятельности по тематической группе представляет ежеквартальные доклады о проведенных мероприятиях с разбивкой по странам. |
The secretariat will present an oral report on its activities in water and sanitation in the context of the MTSP. |
Секретариат представит устный доклад о своих мероприятиях в области водоснабжения и санитарии в контексте ССП. |
The Territories regularly participate in activities of ECLAC as associate members of the Caribbean Development and Cooperation Committee. |
Эти территории регулярно участвуют в мероприятиях ЭКЛАК в качестве ассоциированных членов Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна. |
Annex: Proposals for future standard-setting activities 11 |
Приложение: Предложения о будущих мероприятиях по установлению стандартов 15 |
Successful principles, activities, and methodologies of effective implementations ought to be cooperatively shared. |
Необходимо на совместной основе осуществлять обмен информацией об эффективных принципах, мероприятиях и методологиях осуществления деятельности. |
Afghan women are being employed in field operations, in community services and in protection activities. |
Афганские женщины обеспечиваются работой при проведении оперативных мероприятий на местах, в коммунальных службах и в мероприятиях по обеспечению защиты. |
Triennium option was developed on the basis of information currently available to the secretariat regarding activities in 2009. |
7 Вариант на три года был подготовлен на основе имеющейся в настоящее время в распоряжении секретариата информации о мероприятиях на 2009 год. |
Like school activities, most non-formal education focuses on reproductive health, population and gender equality. |
Как и в школьных мероприятиях, в большинстве направлений неформального образования основное внимание уделяется вопросам охраны репродуктивного здоровья, народонаселения и равенства мужчин и женщин. |
It also commented on activities promoting national standardization in member countries of the Division. |
В нем также содержатся замечания о мероприятиях по содействию национальной стандартизации в странах - членах Отдела. |
Law graduates played an active role in the awareness-raising activities of human rights associations. |
Дипломированные юристы играют активную роль в разъяснительных мероприятиях, проводимых правозащитными ассоциациями. |
To that end, it was actively engaged in counter-terrorism activities in several major regional forums. |
В этих целях она активно участвует в контртеррористических мероприятиях в рамках ряда важных региональных форумов. |
Mainstreaming of indigenous issues in country programmes and activities |
Обеспечение всестороннего учета вопросов коренных народов в программах и мероприятиях, осуществляемых в странах |
WHO provides regular reports to the SAICM secretariat on its planned and recent activities in each of these chemicals-related health-sector priority areas. |
ВОЗ представляет регулярные отчеты в секретариат СПМРХВ о своих планируемых и недавно проведенных мероприятиях в каждой из этих приоритетных областей сектора здравоохранения, связанных с химическими веществами. |
Human rights NGOs should be permitted to engage in all legally acceptable fund-raising activities under the same regulations that apply to other non-profit organizations in general. |
Правозащитные неправительственные организации должны иметь право участвовать во всех законных мероприятиях по мобилизации средств в соответствии с теми же положениями, которые применяются к другим некоммерческим организациям в целом. |
I shall not therefore dwell at any length on those activities. |
Поэтому я не буду подробно останавливаться на этих мероприятиях. |
It was to be hoped that other administering Powers would play an active part in the Special Committee's future seminars and activities. |
Следует надеяться на то, что в будущих семинарах и мероприятиях Комитета активное участие примут и другие управляющие державы. |