Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Economic and financial management was focused largely on emergency and humanitarian activities. В сфере экономического и социального управления в основном делался упор на мероприятиях, носящих чрезвычайный и гуманитарный характер.
The German contribution succinctly relates European Union activities in the field. В замечаниях Германии кратко излагается информация о мероприятиях Европейского союза в этой области.
Provides information on proposed activities in the forthcoming medium-term programme framework period, 2008-2011. В настоящем документе содержится информация о предлагаемых мероприятиях на предстоящий период, охватываемый рамками среднесрочной программы на 2008-2011 годы.
Feedback received from participants in the programme activities has been consistently positive. Отклики, полученные от тех, кто принимал участие в мероприятиях программы, были исключительно положительными.
In addition, Taiwan is restricted from attending WHO technical conferences and activities. Кроме того, в отношении Тайваня действуют жесткие ограничения на участие в технических конференциях и мероприятиях ВОЗ.
Other countries in the region participate in the Project activities as observers. В качестве наблюдателей в мероприятиях в рамках этого Проекта принимают участие и другие страны региона.
These Clubs would focus on national human rights issues and activities. Деятельность этих клубов была бы сосредоточена на вопросах и мероприятиях, связанных с правами человека.
A database or repository of technical assistance activities was to be considered. Следует рассмотреть вопрос о создании базы или хранилища данных о мероприятиях в области технической помощи.
Highlights of activities and results in fighting HIV/AIDS in 2005. Информация о мероприятиях по борьбе с ВИЧ/СПИДом и ее результатах в 2005 году.
In annual implementation plans, the Office reports on the activities undertaken. В ежегодно представляемых этим Управлением планах по осуществлению Платформы действий оно отчитывается о проведенных мероприятиях.
She also participated in the UNIFEM Pre-Conference activities on violence against women. Кроме того, она участвовала в проводимых ЮНИФЕМ до начала Конференции мероприятиях по вопросу о насилии в отношении женщин.
This means that they will have participated in various activities. Это означает, что такое число женщин примет участие в различных мероприятиях.
Several capacity-building activities were presented by NGOs. Информацию о нескольких мероприятиях, посвященных наращиванию потенциала, представили НПО.
Gender empowerment will be given special emphasis throughout all UNDP activities in crisis-affected countries. Во всех мероприятиях, осуществляемых ПРООН в пострадавших от кризисов странах, особое внимание будет уделяться расширению прав и возможностей женщин.
Cuba takes part in WMO activities such as meetings, workshops and courses. Куба принимает участие в проводимых ВМО мероприятиях, таких, как совещания, семинары и учебные курсы.
The Secretariat also started the joint monitoring and reporting of funded activities in compliance with donor requirements, and integrated and supported communication and awareness-raising policies to support its fund-raising activities. Секретариатом также начата работа по совместному мониторингу и представлению отчетности о профинансированных мероприятиях в соответствии с требованиями доноров и была обеспечена интеграция и поддержка политики в области информирования и повышения осведомленности для оказания поддержки его мероприятиям по привлечению финансирования.
The annual workplans provide details of the planned budget, planned activities, a time frame of specific activities and expected outputs. В ежегодных планах работы содержится подробная информация о планируемом бюджете, запланированных мероприятиях, сроках проведения конкретных мероприятий и ожидаемых результатах.
Decisions on plans and activities are undertaken in consultation with all members, but the implementation of Decade activities may be undertaken among only a few partners. Решения о планах и мероприятиях принимаются в консультации со всеми членами, тогда как деятельность в рамках проведения Десятилетия может осуществляться лишь несколькими партнерами.
The secretariat informed the Committee about activities undertaken since the sixty-ninth session and presented a list of proposed activities for 2013, based on the programme of work. Секретариат проинформировал Комитет о мероприятиях, проведенных после шестьдесят девятой сессии, и представил основанный на существующей программе работы перечень мероприятий, которые предлагается провести в 2013 году.
The analysis of the questionnaires for 2012/13 shows a slight increase in reports of activities among the general population compared with activities targeting at-risk groups. Анализ вопросников за 2012-2013 годы свидетельствует о незначительном увеличении числа сообщений о мероприятиях для населения в целом по сравнению с мероприятиями для групп риска.
The programme activities of the Special Unit will be uploaded into WIDE to ensure transparency and knowledge-sharing with respect to ongoing activities. Информация о мероприятиях в рамках программ Специальной группы будет приводиться на информационной веб-странице по вопросам развития для обеспечения транспарентности и обмена знаниями об осуществляемых мероприятиях.
Since 2012, UNODC and UNODA share information about their activities in West Africa, and identify complementary areas in the implementation of activities related to marking. С 2012 года УНП ООН и УВР ООН осуществляют обмен информацией о своих мероприятиях в странах Западной Африки и определяют дополнительные области осуществления деятельности, касающейся маркировки огнестрельного оружия.
The purpose of this new dimension is to capture country-specific activities by identifying explicit country-level indicators both in terms of outputs and activities. Цель этого нового аспекта - фиксировать данные о мероприятиях в отдельно взятых странах путем установления четких показателей странового уровня, касающихся как результатов работы, так и проводимых мероприятий.
In multilateral activities, many women working for government agencies, people's friendship associations and mass organizations had opportunities to represent their Government at international forums and external activities. Многие женщины, занимающиеся многосторонней деятельностью, работая в государственных учреждениях, ассоциациях дружбы народов и массовых организациях, имели возможность представлять свое государство на международных форумах и во внешнеполитических мероприятиях.
While these activities were not reported systematically to the Secretariat, some are noted here as examples of the widespread follow-up activities of civil society. Хотя об этих мероприятиях не сообщалось Секретариату на систематической основе, ниже приводится ряд примеров широкомасштабной последующей деятельности гражданского общества.