The activities in 2008-2009 at other United Nations headquarters locations and regional commissions and the corresponding resources required for implementation are described below. |
Ниже приводится информация о мероприятиях в прочих местах расположения штаб-квартир и региональных комиссий Организации Объединенных Наций, запланированных на 2008 - 2009 годы, и о соответствующих потребностях в ресурсах для их осуществления. |
Extrabudgetary non-post resources will also allow for staff to travel to undertake programmed activities and to participate in events related to the programme of work. |
Не связанные с должностями внебюджетные ресурсы позволят также персоналу совершать поездки для осуществления программной деятельности и участия в мероприятиях, связанных с программой работы. |
Although the organization was involved in violent activities, she was not herself involved in such actions. |
Хотя эта организация в своих действиях прибегала к насилию, сама г-жа Осиванд в таких мероприятиях не участвовала. |
It lacked expertise in terms of implementation, as well as institutional memory, and had not been able to participate in networking activities under the Montreal Protocol. |
Речь идет об отсутствии экспертного потенциала в вопросах осуществления, а также институциональной памяти и о том, что эта Сторона не смогла участвовать в сетевых мероприятиях, проводимых в рамках Монреальского протокола. |
For many years now, the United Nations system has also been engaged in a wide range of SSR activities although not necessarily under the label of SSR. |
Уже на протяжении многих лет система Организации Объединенных Наций также участвует в самых различных мероприятиях, связанных с реформой в сфере безопасности, хотя эта деятельность не всегда называется именно так. |
Every year ADESEN takes part in the activities to celebrate important dates, such as: |
Каждый год АДЕСЕН принимает участие в мероприятиях по празднованию знаменательных дат, таких, как: |
It has realized these goals through many activities conducted in the communities themselves, whose extreme poverty could leave no one indifferent and imposes an obligation of solidarity. |
Стремление к достижению этих целей нашло выражение в многочисленных мероприятиях, проводившихся в интересах населения общин, живущего в условиях крайней нищеты, что никого не может оставить равнодушным и требует совместных усилий. |
RADDHO has participated in activities aimed at the achievement of the Millennium Development Goals and taken an active part in the elaboration of national strategy for 2000 to 2015. |
АФЗПЧ принимал участие в мероприятиях, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), а также активно участвовал в разработке национальной стратегии на период 2000 - 2015 годов. |
The identities of the stakeholders to be involved in the Party's proposed activities. |
ё) информация о заинтересованных сторонах, которые будут участвовать в предлагаемых Стороной мероприятиях. |
It is important to note that some of the Office's activities in 2007 will not be reported until early 2008 when reports are issued. |
Важно отметить, что информация о некоторых мероприятиях, проведенных Управлением в 2007 году, будет представлена не ранее начала 2008 года, когда будут выпускаться доклады. |
He also participated in the Office's major activities, such as the seminar organized in Kabul in August 2007 on protection of civilians. |
Он также принял участие в важных мероприятиях Управления по координации гуманитарных вопросов, таких, как семинар по вопросам защиты гражданских лиц, организованный в Кабуле в августе 2007 года. |
The programme created a gateway website on Holocaust remembrance that provides users with comprehensive information on the work and activities of the programme. |
В рамках программы был создан межсетевой веб-сайт о памяти о Холокосте, призванный предоставить пользователям полную информацию о работе и мероприятиях программы. |
Streamlining of all Afghanistan Compact benchmarks within UNAMA plans and activities, including at the regional and provincial level |
Упорядочение всех контрольных показателей, предусмотренных в Соглашении по Афганистану, в планах и мероприятиях МООНСА, в том числе на региональном и провинциальном уровнях |
The United Nations information centre in Port-of-Spain is participating in year-long activities emanating from the Trinidad and Tobago National Planning Committee to commemorate the slave trade. |
Информационный центр в Порт-оф-Спейн в течение года участвовал в проводимых Национальным комитетом по планированию Тринидада и Тобаго мероприятиях в память о работорговле. |
The website provides teachers and students from late middle school to early college with lesson plans and activities for the classroom. |
На этом веб-сайте для преподавателей и учащихся учебных заведений, начиная со старших классов средней школы и кончая начальными курсами колледжей, содержится информация о планах уроков и учебных мероприятиях. |
This joint meeting will be dedicated to mutual information on ongoing activities and to exploring ways of enhancing cooperation, based on complementarities and with a view to developing synergies. |
Это совместное совещание будет посвящено обмену информацией о проводимых мероприятиях и изучению путей расширения сотрудничества на основе взаимодополняемости и в целях создания синергического эффекта. |
The participation of girls and women in sporting activities can help to promote their self-confident participation in social life and to form their leadership potential. |
Участие женщин и девушек в спортивных мероприятиях может помочь им уверенно играть активную роль в социальной жизни и формировать лидерские качества. |
It also provides details of activities, projects and programmes undertaken by UNDP in 2007 that are relevant to the work of the Permanent Forum. |
В нем также содержится подробная информация о мероприятиях, проектах и программах, осуществлявшихся ПРООН в 2007 году, которые имеют отношение к работе Постоянного форума. |
In addition to these cooperative programs in the field and at headquarters, CVT participated in the following activities: |
Кроме этих программ сотрудничества на местах и в Центральных учреждениях ЦЖП принимал участие в следующих мероприятиях: |
There is a potential to increase attention on cross-sectoral activities in forest related regional discussions. |
есть все возможности для привлечения большего внимания к межсекторальной деятельности на региональных мероприятиях по лесной проблематике; |
In addition, the Committee encourages the Secretariat to provide further analysis, elaborate on the activities accomplished and highlight trends and systemic issues. |
Кроме того, Комитет рекомендует Секретариату представлять дополнительный анализ, более подробную информацию о проведенных мероприятиях и указывать тенденции и системные вопросы. |
OHCHR participated in technical assessment missions and other significant mission planning activities led by the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs during the reporting period. |
В течение рассматриваемого периода УВКПЧ участвовало в миссиях по технической оценке и других значительных мероприятиях по планированию миссий, которые осуществлялись под руководством Департамента операций по поддержанию мира или Департамента по политическим вопросам. |
Activity data Activity data include cardholder activities data, events and faults data and control activity data. |
Данные о деятельности включают данные о деятельности держателя карточки, данные о событиях и неисправностях и данные о контрольных мероприятиях. |
The present report also references activities undertaken or being planned by IOM that are of specific relevance to the Permanent Forum. |
В настоящем докладе представлена также информация об осуществляемых либо планируемых МОМ мероприятиях, имеющих непосредственное отношение к деятельности Постоянного форума. |
The Secretariat will update the Open-ended Working Group at its twenty-seventh meeting on the activities and events planned for the Nineteenth Meeting of the Parties. |
Секретариат представит Рабочей группе открытого состава на ее двадцать седьмом совещании обновленную информацию о мероприятиях, запланированных в связи с проведением девятнадцатого Совещания Сторон. |