Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Indigenous peoples are proactive in attending international conferences in order to advance their rights, to enhance their effective participation in all activities that affect them and to influence outcomes. Коренные народы активно участвуют в международных конференциях, чтобы отстаивать свои права и расширять деятельное участие во всех затрагивающих их мероприятиях и влиять на их итоги.
The United Kingdom brought together diverse communities affected by conflict to participate in sporting, cultural and educational activities to promote conflict prevention and peace. Соединенное Королевство привлекло различные общины, затронутые конфликтами, к участию в спортивных, культурных и образовательных мероприятиях, содействующих предупреждению конфликтов и миру.
(k) Systematization of children's participation in all monitoring and evaluation activities. к) обеспечение систематического участия детей во всех мероприятиях в области мониторинга и оценки.
Public information is a cross-cutting Secretariat-wide function and involves any activity which raises public awareness of the ideals, activities, goals and accomplishments of the United Nations. Информирование общественности представляет собой сквозную общесекретариатскую функцию и подразумевает любую деятельность, которая способствует повышению осведомленности людей об идеалах, мероприятиях, целях и достижениях Организации Объединенных Наций.
The Plan details activities carried out by the Mission that will either be completed or handed over to other stakeholders. В плане подробно говорится о тех мероприятиях Миссии, выполнение которых будет либо свернуто, либо передано другим заинтересованным сторонам.
Multi-stakeholder involvement, including in monitoring and assessment activities, was a key element in ICM and required continued capacity development among the different stakeholders. Ключевым элементом обеспечения КУП было многостороннее участие, помимо прочего, в мероприятиях в области контроля и оценки, которое потребовало непрерывного развития потенциала различных участников.
To that end, we have been actively engaged in the activities carried out in the framework of the International Year for the Rapprochement of Cultures. С этой целью мы принимаем активное участие в мероприятиях, проводимых в рамках Международного года сближения культур.
Following are some of the activities for which the United Nations support team to the Mixed Commission has provided substantive, technical and logistical support. Ниже приводится информация о некоторых мероприятиях, в контексте проведения которых Группа Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной комиссии обеспечивала основную, техническую и материально-техническую поддержку.
He also presented proposed future activities in that area of work for 2013 - 2015, as suggested by the Task Force at its fifth meeting. Он также представил информацию о предложенных Целевой группой на ее пятом совещании будущих мероприятиях в этой области работы на 2013-2015 годы.
Hungary, Slovakia and Norway reported on national projects and activities which considered the impact of climate change on health, water quality or target setting. Венгрия, Словакия и Норвегия сообщили о национальных проектах и мероприятиях, в ходе которых рассматривается воздействие изменения климата на здоровье, качество воды и установление целевых показателей.
The Chair reviewed the work of the Specialized Section, outlining ongoing activities and stressing the progress that had been made in many areas. Председатель рассказал о работе Специализированной секции, сообщил о текущих мероприятиях и отметил прогресс, достигнутый во многих областях.
Most of the senior staff of the Division participated in these activities; Большинство ведущих специалистов Отдела участвовали в этих мероприятиях.
1 workshop with civil society organizations, to promote public awareness of police reform activities Проведение одного семинара с участием организаций гражданского общества в целях повышения осведомленности общественности о мероприятиях по реформированию полиции
Also in 2011, the Committee began posting information notes on outreach activities attended by its representatives on its website, in order to increase transparency. Кроме того, в целях повышения транспарентности Комитет в 2011 году начал размещать на своем веб-сайте информационные сообщения о просветительских мероприятиях, в которых участвовали его представители.
The secretariat has also been participating actively in initiatives and activities for collaboration and partnership with other United Nations entities to implement the objectives of the convention. Секретариат также активно участвует в инициативах и мероприятиях по сотрудничеству и партнерству с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в целях осуществления целей Конвенции.
Senegalese schools that are members of the UNESCO Associated Schools Project Network participate in activities to commemorate the victims of the slave trade and the abolition of slavery. Сенегальские школы, которые являются членами Сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО, участвуют в мероприятиях, посвященных памяти жертв работорговли и отмене рабства.
Restrictions placed on unregistered associations preventing them from taking part in activities related to the electoral process is one way of obstructing the work of independent voices. Ограничения, налагаемые на незарегистрированные ассоциации и не позволяющие им принимать участие в мероприятиях, связанных с процедурой выборов, являются одним из способов воспрепятствовать деятельности независимых голосов.
Provide guidance to the Secretariat on initiatives to expand Convention involvement in partnerships and related projects and activities Предоставление секретариату руководящих указаний об инициативах по расширению участия Конвенции в партнерствах и других соответствующих проектах и мероприятиях
The centres have participated in activities organized by the private sector on environmentally sound management of hazardous wastes, persistent organic pollutants and pesticides and industrial chemicals. Центры принимали участие в организованных частным сектором мероприятиях по вопросам экологически обоснованного регулирования опасных отходов, стойких органических загрязнителей и пестицидов и промышленных химикатов.
I wish to thank them for their detailed briefings, as they provide us with additional facts and accounts of the activities undertaken. Я хочу поблагодарить их за их подробные брифинги, так как они знакомят нас с дополнительными фактами и сообщениями о проведенных мероприятиях.
Creating an awareness of the need for the platform and the activities that it promotes; с) содействие осознанию необходимости в платформе и в пропагандируемых ею мероприятиях;
The Office participated in activities and on-site visits of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and its Executive Directorate, in addition to developing several joint technical assistance projects. Управление приняло участие в мероприятиях и поездках на места, организованных Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности и его Исполнительным директоратом, а также разработало несколько совместных проектов по оказанию технической помощи.
Rule of law considerations are mainstreamed into all UNODC programmes and activities at both the field and headquarters levels. Вопросы верховенства права учитываются во всех программах и мероприятиях УНП ООН, осуществляемых как на местах, так и на уровне центральных учреждений.
They were looked after by social workers and took part in educational and recreational activities tailored to their age and the length of their stay. Они находятся на попечении социальных работников и участвуют в учебных и восстановительных мероприятиях, соответствующих их возрасту и сроку пребывания.
This may include collaboration in building the capacity of the Platform members to participate fully and effectively in the Platform's activities; Сюда может относиться сотрудничество в процессе создания потенциала у членов Платформы для обеспечения полномасштабного и эффективного участия в проводимых Платформой мероприятиях;