Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
His delegation also shared the Advisory Committee's concern that the Secretariat had omitted to provide comprehensive information on activities relating to technical cooperation. Делегация Алжира разделяет также озабоченность Консультативного комитета по поводу того, что Секретариат не представил всеобъемлющей информации о мероприятиях, связанных с техническим сотрудничеством.
The active participation of the world's indigenous peoples is included in the activities of the Decade and of the United Nations. Наблюдается более активное участие коренных народов мира в мероприятиях Десятилетия и Организации Объединенных Наций.
In addition, future sessional reports on substantive agenda items could include an entry on related or similar activities within the United Nations system. Кроме того, в будущие сессионные доклады по основным пунктам повестки дня следует включать информацию о взаимосвязанных или аналогичных мероприятиях, которые проводятся в системе Организации Объединенных Наций.
The Special Committee will continue its study of military activities and arrangements in the Territories and also to cooperate with interested States in this regard. Специальный комитет продолжит изучать вопрос о военной деятельности и мероприятиях в этих территориях, а также сотрудничать с заинтересованными государствами в этой связи.
The objective of the activity programme was to support local, regional and national activities to stimulate the participation of young people from ethnic minorities in clubs, associations and cultural events. Цель этой программы мероприятий состояла в оказании поддержки деятельности, предпринимаемой на местном, региональном и национальном уровнях и направленной на поощрение участия молодежи из числа этнических меньшинств в работе клубов и ассоциаций, а также в культурных мероприятиях.
The complete picture of relevant intergovernmental, national-level and United Nations system activities taking place over a year, however, can be obtained only by consulting all three reports. Вместе с тем полное представление о соответствующих мероприятиях, проводимых в течение года на межправительственном и национальном уровнях и в рамках системы Организации Объединенных Наций, можно получить, лишь ознакомившись со всеми тремя докладами.
(c) NGOs and the private sector should be increasingly involved in technical cooperation activities; с) НПО и частному сектору следует все шире участвовать в мероприятиях в области технического сотрудничества;
The ninth meeting, in 1995, is expected to report on activities of the calendar years 1993 and 1994. Ожидается, что на девятой сессии в 1995 году будет сообщено о мероприятиях, проведенных в 1993 и 1994 календарных годах.
Thus, if one High-level Committee meeting is deferred by a year it will be possible to report on two full years of activities. Так, если отсрочить проведение одной сессии Комитета высокого уровня на год, то появится возможность для подготовки доклада о мероприятиях за два полных года.
The President of the Conference on Disarmament for January addressed the Board on its methods of work and the activities of its various subgroups. Председатель, возглавлявший Конференцию по разоружению в январе, сообщил Совету о ее методах работы и мероприятиях ее различных подгрупп.
The Government of Canada had prepared a detailed official report on the activities carried out in Canada during the International Year, which was submitted and circulated at the Meeting. Правительство Канады подготовило официальный доклад с подробной информацией о мероприятиях, проведенных в стране в течение Международного года, который был представлен и распространен на совещании.
The activities that UNDP supports involve principally, but not exclusively, groups and networks that operate on the local, national and regional level. В поддерживаемых ПРООН мероприятиях участвуют главным образом, но не исключительно, группы и объединения, которые функционируют на местном, национальном и региональном уровнях.
UNFPA gives precedence to creating and increasing public awareness of population questions and to promoting community involvement in population-related activities. ЮНФПА уделяет первоочередное внимание информированию общественности и расширению ее осведомленности о проблемах в области народонаселения и содействию участию общин в мероприятиях в этой области.
INSTRAW is in constant contact with NGOs from the grass-roots level upward, providing advisory services, support and information, as well as participating in their activities. МУНИУЖ на постоянной основе поддерживает контакты с неправительственными организациями, начиная с низовых, и оказывает им консультативные услуги, обеспечивает их поддержку и предоставляет им информацию, а также участвует в их мероприятиях.
Reductions under section 7 also had a negative impact on the Division for the Advancement of Women, particularly with regard to participation by non-governmental organizations in dissemination activities. Сокращения по разделу 7 также оказывают отрицательное воздействие на Отдел по улучшению положения женщин, особенно в том, что касается участия неправительственных организаций в мероприятиях по распространению информации.
They contribute to discussions on relevant economic and social issues, provide information on policies and activities of the Bretton Woods institutions, and fully participate in discussions on coordination. Они участвуют в обсуждении соответствующих экономических и социальных вопросов, предоставляют информацию о стратегиях и мероприятиях учреждений бреттон-вудской системы и принимают всестороннее участие в обмене мнениями по вопросу о координации.
Some representatives provided information on their preparatory activities, such as the establishment of national coordinating committees, and gave details of their work at the national level. Ряд представителей проинформировали о своих подготовительных мероприятиях, в частности о создании национальных координационных комитетов, и подробно рассказали о работе, проводимой на национальном уровне.
The Board noted that the Department of Public Information had its own reporting system designed to collect data on the programme activities of United Nations information centres. Комиссия отметила, что Департамент общественной информации располагает своей собственной системой отчетности, призванной обеспечивать сбор данных о программных мероприятиях информационных центров Организации Объединенных Наций.
The Working Party also took note of activities undertaken by the Customs administrations of the Republic of Belarus and Ukraine to improve their SafeTIR performance. Рабочая группа также приняла к сведению сообщение о мероприятиях, проведенных таможенными администрациями Республики Беларусь и Украины для повышения эффективности функционирования системы SafeTIR.
The Permanent Forum also expresses its appreciation for the detailed and informative report presented by IFAD on its activities specifically related to indigenous issues. Постоянный форум также выражает свою признательность за представленный МФСР подробный и информативный доклад о его мероприятиях, непосредственным образом связанных с коренными народами.
The delegation of Japan informed the Committee of the leading role it played in some of the activities of the Typhoon Committee. Делегация Японии проинформировала Комитет о том, что она играет ведущую роль в некоторых мероприятиях Комитета по тайфунам.
Legal and cultural barriers to participation by women in recreational and sports activities and various aspects of life Правовые и культурологические проблемы, препятствующие участию женщин в организации досуга, спортивных мероприятиях и других проявлениях общественной жизни
Other international organizations may wish to provide information on their ongoing or planned activities on environmental monitoring and assessment in the UNECE region. Другие международные организации, возможно, пожелают представить информацию о мероприятиях, которые они осуществляют в настоящее время или которые они планируют осуществлять в дальнейшем в области оценки и мониторинга окружающей среды в регионе ЕЭК ООН.
Calls upon Governments to ensure the participation of children with disabilities in recreational activities and sports; призывает правительства поощрять участие детей-инвалидов в организованном досуге и спортивных мероприятиях;
Annex II presents in more detail, for the convenience of Committee delegates, work completed between October 2004 and July 2005 and activities in preparation or planned. Для удобства делегатов, участвующих в деятельности Комитета, в приложении II приводится более подробная информация о работе, проведенной в период с октября 2004 года по июль 2005 года, а также о подготавливаемых или запланированных мероприятиях.