Workshops and other activities under the Convention often include NGO participation. |
В рабочих совещаниях и других мероприятиях, проводимых по линии Конвенции, нередко участвуют НПО. |
CETMO took part in this meeting and presented the follow-up of its activities. |
СЕТМО принял участие в работе этой сессии и представил информацию о последующих мероприятиях в контексте своей деятельности. |
Children benefit from recreational activities involving adults, including voluntary participation in organized sports, games and other recreational activities. |
Детям полезны развлекательные мероприятия с участием взрослых, включая добровольное участие в организованных спортивных мероприятиях, играх и других развлечениях. |
The following is a brief summary of activities during 2004, and ongoing activities. |
Ниже приводится краткая справка о мероприятиях, проведенных в 2004 году, и текущей деятельности. |
Two bilateral assistance activities are described below as examples of the consultative nature and type of cooperation activities the Branch engages in. |
Ниже в качестве примера приводится информация о двух мероприятиях по оказанию двусторонней помощи, свидетельствующих о консультативном характере и формах мероприятий по сотрудничеству, в которых участвует Сектор. |
Inter-agency collaboration is particularly notable in activities involving international mechanisms and health, although it makes up less than a fifth of all activities. |
Межучрежденческое взаимодействие особенно заметно, когда речь идет о мероприятиях, связанных с участием международных механизмов и касающихся вопросов здравоохранения, хотя на его долю приходится менее одной пятой всех мероприятий. |
Popular cultural activities for women included theatrical and music performances, and visiting a marae and/or participation in ethnic/cultural activities. |
Популярные культурные мероприятия для женщин включают: театральные и музыкальные представления, посещение марае и/или участие в этнических/культурных мероприятиях. |
With the gradual phasing out of the activities, a comprehensive report on the project and its operational activities is expected to be issued. |
В ходе постепенного свертывания мероприятий, как ожидается, будет подготовлен всеобъемлющий доклад об этом проекте и о его оперативных мероприятиях. |
The Department has been promoting the Institute's participation in inter-agency activities and joint activities. |
Департамент содействует участию Института в межучрежденческой деятельности и совместных мероприятиях. |
ESCAP has furnished a list of 32 promotional activities in addition to 55 operational activities undertaken in the period under review. |
ЭСКАТО сообщила о проведенных в рассматриваемый период 32 мероприятиях по пропаганде ТСРС и 55 оперативных мероприятий. |
In addition, they were asked to provide information on regional activities and statistical data on TCDC activities. |
Кроме того, у них была запрошена информация о региональной деятельности и статистические данные о мероприятиях в рамках ТСРС. |
Non-governmental organizations already positively engaged in activities for the elimination of traditional practices affecting the health of women and children should intensify those activities. |
Неправительственным организациям, которые уже принимают участие в мероприятиях по искоренению традиционной практики, ставящей под угрозу здоровье женщин и детей, следует активизировать эту деятельность. |
The summaries are of necessity selective in coverage, and only new activities and activities that have been modified significantly are presented. |
Эти резюме неизбежно являются избирательными по сфере охвата и в них представлена информация лишь о новых видах деятельности и мероприятиях, претерпевших существенные изменения. |
Organizing or supporting propagandist activities and participation in such activities are now punishable as such if their purpose is the dissemination of racist ideologies. |
Организация пропагандистских мероприятий и содействие им, а также участие в подобных мероприятиях отныне являются наказуемыми в качестве таковых, когда их целью является пропаганда расистской идеологии. |
This requires more differentiated data on humanitarian assistance and longer-term operational activities for development, as well as better reporting on activities that relate to situations of transition. |
Это требует более дифференцированных данных о гуманитарной помощи и долгосрочной оперативной деятельности в целях развития, а также более качественной подготовки докладов о мероприятиях, связанных с ситуациями на переходном этапе. |
Concerning regional reviews, some delegations shared their planned activities and information activities already under way. |
Что касается региональных обзоров, то некоторые делегации поделились информацией о планируемых и уже осуществляемых мероприятиях. |
Improved mechanisms have been established for involving NGOs as major implementing partners, particularly in activities relating to HIV/AIDS, basic health and community-based income-generating activities. |
Были учреждены улучшенные механизмы привлечения НПО в качестве главных партнеров-исполнителей, особенно в мероприятиях, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, базового здравоохранения и приносящих доход видов деятельности на уровне общин. |
The activities of the organization mainly focused on national and local activities. |
Деятельность организации сосредоточена главным образом на национальных и местных мероприятиях. |
These organizations will be informed about continuing activities and invited to participate in regional and subregional activities. |
Этим организациям будет предоставляться информация о ведущейся деятельности и будут направляться приглашения для участия в региональных и субрегиональных мероприятиях. |
The present note thus focuses on technology transfer and support activities, although there are often no sharp distinctions between these activities and technical assistance. |
Таким образом, в настоящей записке внимание сосредоточено на мероприятиях по передаче технологии и оказанию поддержки, хотя зачастую отсутствуют четкие различия между такими мероприятиями и технической помощью. |
It also outlines programmed activities to address priority areas established by the Working Group, as well as proposals for future technical assistance activities. |
Кроме того, в нем сообщается о планируемых мероприятиях в приоритетных областях, определенных Рабочей группой, а также изложены предложения в отношении будущих мероприятий по оказанию технической помощи. |
The children are engaged in various activities including homework, drama, painting and other healthy recreational activities. |
Дети участвуют в различных мероприятиях, включая выполнение домашних заданий, театральные постановки, рисование и другие виды здоровой рекреационной деятельности. |
Delegations are invited to take note of the activities under each work area and provide guidance for upcoming activities. |
Делегациям предлагается принять к сведению информацию о мероприятиях в каждой области работы и дать руководящие указания в отношении предстоящих мероприятий. |
(b) To comment on the activities undertaken and to advise on future activities and proposals. |
Ь) высказать замечания по проведенной деятельности и сообщить о будущих мероприятиях и предложениях. |
Delegations and international organizations may wish to provide information on activities relating to activities under the work programme of THE PEP. |
Делегации и международные организации, возможно, пожелают представить информацию о собственных мероприятиях, связанных с деятельностью в рамках программы работы ОПТОСОЗ. |