Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
He participated in various activities and initiatives in Europe to commemorate that day. Он принял участие в различных мероприятиях и инициативах в Европе в честь этого дня.
The Division will soon add an online technical publication on guidelines for reporting census operations and activities. В ближайшее время Отдел разместит на сайте онлайновую техническую публикацию с рекомендациями по предоставлению сведений о мероприятиях и операциях, проводимых в процессе переписи.
Women should play the role of teacher and advisor in these activities. Женщины должны играть в таких мероприятиях роль преподавателей и консультантов.
These sanctions may include withdrawal from school activities, detention, suspension from attending school and partial or whole exclusion. Меры наказания могут включать отстранение от участия в мероприятиях школы, задержание, временное запрещение посещать школу и частичное или полное исключение.
All inmates take part in sporting activities at least twice a week. Всем содержащимся под стражей гарантируется участие в спортивных мероприятиях как минимум дважды в неделю.
It also presents the main activities to be implemented under the Programme during the current biennium 2008-2009. В ней также представлена информация об основных мероприятиях, которые предлагается осуществить в рамках Программы в течение нынешнего двухгодичного периода 2008 - 2009 годов.
AMDA now has two divisions, one specializing in integrated development projects and another one in emergency relief activities. Сейчас Ассоциация имеет два отдела - один из них специализируется на проектах комплексного развития, а другой - на мероприятиях по оказанию чрезвычайной помощи.
Information on these sessions and activities was provided by Rights & Democracy to all its partners. Информация об этих сессиях и мероприятиях была предоставлена Центром по правам и демократии всем его партнерам.
She provided an overview of the technical assistance activities conducted by UNODC for the promotion of the ratification and implementation of the Convention. Она представила обзорную информацию о мероприятиях по оказанию технической помощи, проводимых ЮНОДК с целью содействия ратификации и осуществлению Конвенции.
This is reflected in the growth of theme groups, joint programming activities and expanded country coordination workplans. Это находит отражение в увеличении числа тематических групп, совместных мероприятиях по составлению и осуществлению программ и расширенных планах работы по координации на уровне стран.
Article 37 of the Basic Law also safeguards the right to engage in literary and artistic creation and to participate in cultural activities. Статья 37 Основного закона гарантирует также право участвовать как в литературном и художественном творчестве, так и в культурных мероприятиях.
International cooperation has an important role to play through sharing of information on policies, activities and good practices. Важное место отводится международному сотрудничеству в области обмена информацией о программах, мероприятиях и передовых методах.
The secretariat provided information on the main activities since the last session of the Working Party in June 2006. Секретариат представил информацию об основных мероприятиях, проведенных со времени последней сессии Рабочей группы в июне 2006 года.
German activities executed under ESA contracts are presented in the corresponding report of ESA. Информация о мероприятиях, проводимых Германией по контрактам ЕКА, представлена в соответствующем докладе ЕКА.
These are designed to offer families and education groups activities which are available all year round. Они дают семьям и учебным группам возможность на протяжении всего года участвовать в различных мероприятиях.
Some Parties provided information on their activities aimed at promoting the Convention's principles in global and regional international forums. Ряд Сторон представили информацию о своих мероприятиях по содействию применения принципов, закрепленных в Конвенции, на глобальных и региональных международных форумах.
Participation in specific activities increases the number and experience of persons who participate actively in the public development process. Участие в конкретных мероприятиях способствует росту числа людей, принимающих активное участие в процессах развития общества, и расширению их опыта.
The Ministry for Education also participates in some of the activities under the INFEA Programme. В некоторых мероприятиях по линии программы ПИПЭВ также участвует министерство просвещения.
She also presented the planned follow up activities for 2007 - 2009. Она также рассказала о запланированных последующих мероприятиях на 2007-2009 годы.
They also conduct research regarding human rights issues and are extensively involved in human rights awareness-raising activities. Они также проводят исследования по проблемам прав человека и принимают активное участие в мероприятиях по повышению осведомленности об этих правах.
The information provided on the recent activities of the human rights protection system would be very useful. Ему будет весьма полезна информация о мероприятиях, проводившихся в последнее время в рамках системы защиты прав человека.
The letter could suggest that the secretariats of the two bodies should exchange specific proposals for such activities in 2009. Письмо может содержать предложение о том, чтобы секретариаты этих двух органов обменялись конкретными предложениями о таких мероприятиях на 2009 год.
Participation in all conferences and other activities concerning children's rights at national and European level. Участие во всех связанных с правами детей конференциях и мероприятиях на национальном и общеевропейском уровне.
Those activities, and the related results, are elaborated upon below. Об этих мероприятиях и соответствующих результатах подробнее говорится ниже.
Yet UNDP reporting on environment and energy continues to focus on inputs and activities rather than on outcomes. Вместе с тем в докладах ПРООН по вопросам окружающей среды и энергетики по-прежнему сосредотачивается внимание на ресурсах и мероприятиях, а не на результатах.