Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
A number of countries described monitoring, assessment and reporting activities carried out in the context of regional programmes or projects. Ряд стран представил информацию о мероприятиях в области контроля, оценки и отчетности, осуществляемых в контексте региональных программ или проектов.
Many entities reported on activities that had directly contributed to the implementation of the forest instrument and the global objectives. Многие организации сообщили о мероприятиях, которые внесли прямой вклад в осуществление документа по лесам и достижение глобальных целей.
Among capacity-building activities undertaken under the Aarhus Convention and its Protocol, were thematic workshops, advisory missions and targeted trainings... В числе мероприятий по наращиванию потенциала, проводившихся в рамках Орхусской конвенции и Протокола к ней, можно упомянуть о тематических рабочих совещаниях, консультативных миссиях и целевых мероприятиях по профессиональной подготовке.
Engaging in activities ranging from community development to international projects, members promote social responsibility and improve themselves through participation, leadership and action. Участвуя в различных мероприятиях - от решения вопросов общинного развития до международных проектов, - члены Палаты повышают уровень своей социальной ответственности и самосовершенствуются путем участия, руководства и действий.
The website contains background information on the mandate of global geospatial information management activities and on related events and partners. Этот веб-сайт содержит справочную информацию о мандате, охватывающем управление глобальной геопространственной информацией, и соответствующих мероприятиях и партнерах.
In addition to those activities, the secretariat of the Forum has been receiving a growing number of partnership requests from the private sector. В дополнение к информации об этих мероприятиях в адрес секретариата Форума поступает растущее число просьб о партнерстве от частного сектора.
The project will also address gender concerns by promoting women participation in all project activities. При осуществлении проекта будут также учитываться гендерные соображения благодаря поощрению участия женщин во всех проектных мероприятиях.
During 2009, NGOs continued to participate actively in the activities taking place under the Convention. В ходе 2009 года НПО продолжали активно участвовать во всех мероприятиях, проводящихся в рамках Конвенции.
After a general introduction, the discussion focused on the following specific activities under this programme area. После общего вступления дискуссия была сосредоточена на следующих конкретных мероприятиях в рамках этой программной области.
The Chair of the Task Force informed the Working Group about the proposed activities for the programme of work for 2011-2013. Председатель Целевой группы сообщил Рабочей группе о предлагаемых мероприятиях по программе работы 2011-2013 годов.
The representative of Germany together with a representative of WECF presented a proposal on future activities related to small-scale water supplies and sanitation. Представитель Германии вместе с представителем ЖЕОБ представил предложения о возможных мероприятиях в области малых систем водоснабжения и санитарии.
In September 2009, OHCHR reported to the Council on the activities that it had undertaken in the country. В сентябре 2009 года УВКПЧ сообщил Совету о мероприятиях, осуществленных им в этой стране.
Both girls and boys take part in sporting activities in schools. Как девочки, так и мальчики принимают участие в школьных спортивных мероприятиях.
There is consequently no legislation or ban preventing women's participation in sports activities. Как следствие, нет какого-либо текста или запрещения, препятствующего девочкам принимать участие в спортивных мероприятиях.
Further details on some of the space debris mitigation activities of the United Kingdom are provided below. Ниже представлена более подробная информация о некоторых мероприятиях Соединенного Королевства по предупреждению образования космического мусора.
The following paragraphs provide detailed information on the status of these structural initiatives in 2010 and the planned activities for 2011. В пунктах ниже представлена подробная информация о ходе осуществления этих структурных инициатив в 2010 году и о запланированных мероприятиях на 2011 год.
I invite them to join us in carrying out other activities related to this issue. Я приглашаю их вместе с нами принять участие в других мероприятиях, связанных с этим вопросом.
New and existing partnerships presented their programmes and activities, based on the current year's thematic cluster. Новые и существующие партнерства представили информацию о своих программах и мероприятиях на основе тематического блока вопросов текущего года.
UNODC should cooperate and coordinate action with other organizations, in particular UNESCO and INTERPOL, and join in these activities where appropriate. ЮНОДК следует координировать свою деятельность и сотрудничать с другими организациями, в частности ЮНЕСКО и Интерполом, и участвовать в их мероприятиях, когда это целесообразно.
Each working group began with a presentation on its mission, strategy, programme of work and activities. В начале каждая рабочая группа представила информацию о цели своей деятельности, стратегии, программе работы и мероприятиях.
There has been an emphasis on the solidarity principles of indigenous culture and on engagement in alternative creative activities. Особое внимание в рамках этого исследования было уделено роли принципов солидарности в культуре коренных народов и возможностям участия в альтернативных мероприятиях творческого характера.
In addition, because of their narrower scope, only a limited number of organizations were involved in those activities. Кроме того, ввиду их более узкой направленности в этих мероприятиях участвовало лишь ограниченное число организаций.
They sometimes had the opportunity to engage in organized recreational activities and could see films in the prison cinema twice a week. В отдельных случаях они могут участвовать в организованных досуговых мероприятиях и два раза в неделю смотреть фильмы в тюремном кинотеатре.
The women imprisoned at the facility were able to take part in cultural and leisure activities. В этом центре лишенные свободы женщины могли принимать участие в мероприятиях культурного и развлекательного характера.
The SPT recommends that patients are given greater opportunity to take part in rehabilitation activities. Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует предоставлять пациентам больше возможностей участвовать в реабилитационных мероприятиях.