Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Operational activities at the country level must build and enhance the capacities of national stakeholders to engage in a meaningful manner with the United Nations system. Оперативная деятельность на страновом уровне должна создавать и расширять возможности плодотворного участия национальных заинтересованных сторон в мероприятиях системы Организации Объединенных Наций.
They attended special events and publicly supported the Year through a variety of activities such as speaking engagements and participation in public service announcements. Они приняли участие в специальных мероприятиях и публично поддержали Год путем проведения различных мероприятий, таких, как выступления с докладами и участие в мероприятиях общественности.
Participation of civil society in events and activities Участие гражданского общества в мероприятиях и деятельности
This report describes recent conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding activities undertaken by African countries, African regional organizations and the United Nations system. В настоящем докладе говорится о последних мероприятиях, связанных с предотвращением конфликтов, миротворчеством, поддержанием мира и миростроительством, которые были проведены африканскими странами, африканскими региональными организациями и системой Организации Объединенных Наций.
Participation of the Office in post-conference activities and in the work of intergovernmental entities and events will help create synergies between involved organizations and increase awareness. Участие Управления в деятельности, осуществляемой после проведения конференций, и в работе и мероприятиях межправительственных органов поможет обеспечить взаимодополняемость усилий соответствующих организаций и повышение осведомленности.
In addition to the substantive topics on the agenda, information was provided on the following activities and events: Помимо обсуждения основных тем повестки дня участникам была представлена информация о следующих мероприятиях и событиях:
Other Governments have replied to a note verbale of 1 August 2001 requesting information about the activities they had undertaken or encouraged in response to the General Assembly resolutions. Другие правительства прислали свои ответы на вербальную ноту от 1 августа 2001 года, в которой испрашивалась информация о мероприятиях, которые они осуществляют или поощряют в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Details of these and other technical assistance activities of UNCTAD are indicated in UNCTAD's competition website: . Подробная информация об этих и других мероприятиях ЮНКТАД по оказанию технической помощи размещена на веб-сайте ЮНКТАД, посвященном вопросам конкуренции ().
If, through social assessment pro-poor policies, programmes and activities can be made more demand-driven, their chances of success will be much higher. Если благодаря социальной экспертизе в стратегиях, программах и мероприятиях, проводимых в интересах бедных слоев населения, будут в большей степени учитываться потребности заинтересованных сторон, шансы их успешного осуществления значительно возрастут.
The gender unit has participated in four training sessions for military observers, as well as in activities aimed at the ex-combatants from Kamina. Группа по гендерным вопросам участвовала в организации четырех учебных курсов для военных наблюдателей, а также в мероприятиях, которыми были охвачены бывшие комбатанты из Камины.
He looked forward to the discussion on follow-up activities to non-core and direct execution evaluations at the second regular session of the Executive Board in September 2001. Оратор заявил о заинтересованности в проведении обсуждении вопроса о последующих мероприятиях по итогам неосновных и прямых оценок процесса исполнения на второй очередной сессии Исполнительного совета в сентябре 2001 года.
Police on Rarotonga and in the Outer Islands have all been briefed on the activities identified in that Resolution and instructed to report any unusual behaviour. Все сотрудники полиции Раротонга и на внешних островах были проинструктированы о мероприятиях, указанных в этой резолюции, и получили указания сообщать о любом необычном поведении.
An account of the Committee's major activities in the specific areas of its competence follows. Ниже приводится отчет об основных мероприятиях, проведенных Комитетом в конкретных областях его компетенции:
About 600 stakeholders were involved in various UNCTAD activities related to the development of women entrepreneurs, including the UN Conference on LDCs and its preparatory meetings. В различных мероприятиях ЮНКТАД, имеющих отношение к развитию женского предпринимательства, включая Конференцию ООН по НРС и подготовительные совещания к ней, были задействованы порядка 600 участников.
The National Federation of Youth Organizations in Bangladesh reported on numerous activities held in commemoration of Global Youth Service Day 2002 in April 2002. Национальная федерация молодежных организаций в Бангладеш сообщила о многочисленных мероприятиях, проводившихся в связи с празднованием в апреле 2002 года Глобального дня служения молодежи 2002 года.
The Regional Advisor on Entrepreneurship and Small and Medium-sized Enterprises gave a presentation on the activities related to SMEs which had taken place during the previous year. Региональный советник по вопросам предпринимательства и малых и средних предприятий представил доклад о мероприятиях, касающихся МСП, которые были проведены в течение предыдущего года.
It highlights the activities of the Antarctic Treaty system and international bodies, as well as recent developments pertaining to the Antarctic environment. В нем сообщается о мероприятиях системы Договора о Антарктике и международных органов, а также о последних событиях, касающихся окружающей среды Антарктики.
It should be noted that despite the involvement of many international organizations in water and sanitation activities, that sector has thus far received the lowest funding. Следует отметить, что, несмотря на участие в мероприятиях по снабжению водой и обеспечению санитарно-гигиенических условий многих международных организаций, в этот сектор был направлен пока что самый незначительный объем финансовых ресурсов.
(e) Continue to actively participate in regional and interregional ILO/IPEC activities. е) продолжать активное участие в региональных и межрегиональных мероприятиях по линии МОТ/МПЛДТ.
His Government had participated in activities organized by the Council of Europe to develop strategies for protecting children against violence and raise awareness of the issue. Правительство Исландии участвовало в организованных Советом Европы мероприятиях по разработке стратегий защиты детей от насилия и повышения осведомленности общественности в отношении данной проблемы.
Volunteer in various school and civic activities Принимала участие в различных школьных и общественных мероприятиях
The programme of care in these centres includes involvement in work, programmes of study, the learning of trades, sports and cultural and recreational activities. В программах помощи, осуществляемых в этих центрах, предусматривается привлечение соответствующих лиц к работе, учебе, обучению профессиям, занятию спортом, участию в культурных и рекреативных мероприятиях.
The following activities have been conducted: Ниже приводится информация о следующих проведенных мероприятиях:
Self-help and cooperative groups; participation in community activities; credits and loans, marketing services, agrarian reform and resettlement plans Группы самопомощи и кооперативы; участие в общинных мероприятиях; кредиты и займы, услуги по коммерциализации, планы аграрной реформы и переселения
His Department also intended to enhance internal and external training programmes, develop staff exchanges between organizations and participate in outreach activities to institutions that trained language staff for international organizations. Его Департамент намерен также расширять внутренние и внешние программы подготовки, развивать обмен сотрудниками между организациями и участвовать в мероприятиях по широкому охвату учреждений, которые готовят сотрудников языковых служб для международных организаций.