Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
At the Ghana country office, the annual workplans did not have details as to activities, time frame and budget. В рабочем плане странового отделения в Гане не содержалось подробных данных о мероприятиях, сроках и бюджете.
The document contains information on the activities and programmes of international organizations in the area of waste management. В этом документе содержится информация о мероприятиях и программах международных организаций в области управления отходами.
Non-party States encouraged to participate in data gathering activities К государствам, не являющимся Сторонами, обращается призыв принять участие в мероприятиях по сбору данных
Details about the specific activities and tasks of the regional organization group are given below. Ниже приведены сведения о конкретных мероприятиях и задачах региональной организационной группы.
The paragraphs below provide details of individual activities carried out in support of those supply reduction strategies. Ниже представлены сведения об отдельных мероприятиях, осуществленных в поддержку таких стратегий сокращения предложения.
In this regard, a number of United Nations activities have been reported in support of the implementation of the Clean Development Mechanism. В связи с этим поступает информация о различных мероприятиях, проводимых Организацией Объединенных Наций в поддержку внедрения механизма чистого развития.
This officer is also in charge of mainstreaming the human security concept throughout OSAA's activities. Этот сотрудник также отвечает за учет концепции безопасности человека во всех мероприятиях КССА.
Promoted increased participation of women in local activities such as teacher training Предпринимались усилия для содействия более широкому участию женщин в местных мероприятиях, например в подготовке учителей
The World Tourism Organization submitted a comprehensive report about its mandate and activities concerning the enhancement of the security of tourism worldwide. Всемирная туристская организация представила всеобъемлющий доклад о своем мандате и мероприятиях, касающихся усиления безопасности туризма во всем мире.
The remaining sections cover activities undertaken by the Secretariat to implement paragraphs 5 and 6. В остальных разделах говорится о мероприятиях, проведенных Секретариатом для осуществления пунктов 5 и 6.
It also seeks to promote the role of women in all activities. Она также призвана содействовать более активному участию женщин во всех соответствующих мероприятиях.
The Border Guard is an active participant in the activities arising from Poland's membership in PSI since the beginning of the Initiative. Пограничная охрана активно участвует в мероприятиях, вытекающих из членства Польши в Инициативе, с самого начала Инициативы.
First, Task Force entities are now sharing information about activities undertaken or planned within their own mandates, creating opportunities for increased collaboration. Во-первых, в настоящее время подразделения Целевой группы обмениваются информацией о мероприятиях, проведенных или планируемых в рамках своих мандатов, создавая тем самым возможности для расширения сотрудничества.
We also give attention to young people as they engage in different activities. Мы также уделяем внимание привлечению молодежи к участию в различных мероприятиях.
In that connection, I would like to brief the Assembly on some of the activities undertaken in my country. В этой связи я хотел бы кратко рассказать Ассамблее о некоторых мероприятиях, осуществляемых в моей стране.
Allow me to outline our recent activities in relation to the implementation of the Strategy. Позвольте мне сообщить о наших недавних мероприятиях по осуществлению Стратегии.
The SFM Implementation Network could be associated to certain activities. В некоторых мероприятиях могла бы участвовать Сеть по вопросам обеспечения УЛП.
Those notes provided more detailed information about activities and outputs that were measurable, the parties responsible and the resource requirements. Эти инструкции содержат более подробную информацию о деятельности и мероприятиях, поддающихся оценке, ответственных сторонах и потребностях в ресурсах.
The Committee has organized a number of workshops for those in production sites in order to raise awareness of arms control activities. Комитет организовал ряд семинаров для лиц, работающих на производстве, с тем чтобы повысить информированность о мероприятиях в области контроля над вооружениями.
Young women and men must take an active part in policy- and decision-making, implementation and follow-up activities. Молодые женщины и мужчины должны принимать активное участие в формировании политики и принятии решений, в мероприятиях по их осуществлению и последующей деятельности.
Information on various Working Party activities was also provided by the secretariat. Секретариат также представил информацию о различных мероприятиях Рабочей группы.
The Committee will be informed about the outcome document adopted by the High-Level Meeting and of any mandated follow-up activities in the framework of THE PEP. Комитет будет проинформирован об итоговом документе Совещания высокого уровня и о любых намеченных последующих мероприятиях в рамках ОПТОСОЗ.
Too often, youth participation in adult-organized or political activities may be tokenistic or symbolic. Слишком часто участие молодежи в организуемых взрослыми или в политических мероприятиях может носить формальный или чисто символический характер.
The Special Rapporteur would like to inform the Council of the key activities he has undertaken since the submission of his report to the General Assembly. Специальный докладчик хотел бы информировать Совет об основных мероприятиях, которые он осуществил после представления своего доклада Генеральной Ассамблее.
The Board provided extensive information on its latest activities, including field visits by members to Argentina, Chile and the Philippines. Совет представил подробную информацию о своих последних мероприятиях, в том числе о поездках членов Совета в Аргентину, Чили и Филиппины.