Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
In addition, approximately 2,400 participants from non-governmental organizations registered for activities held outside the United Nations facilities. Кроме того, примерно 2400 участников от неправительственных организаций зарегистрировались для участия в мероприятиях, проводившихся за пределами зданий Организации Объединенных Наций.
Africa as the second largest consumer of methyl bromide continued to receive particular attention in UNIDO activities. Будучи вторым в мире потребителем метилбромида, Африка остается объектом особого внимания в мероприятиях ЮНИДО.
The goal is to expand access of women to formal education, including improving functional literacy to enable them to participate in income-generating activities. Цель заключается в расширении доступа женщин к официальному образованию, в том числе в улучшении показателей функциональной грамотности, с тем чтобы позволить им участвовать в мероприятиях, обеспечивающих доход.
The present section presents those activities of the Office which are of direct relevance to the right to development. В настоящем разделе речь идет о тех мероприятиях Управления, которые имеют непосредственное отношение к праву на развитие.
Strengthen the capability of relevant United Nations bodies to promote social integration in post-conflict management strategies and activities, including addressing recovery from traumatic stress. Улучшить возможности соответствующих органов Организации Объединенных Наций поощрять социальную интеграцию в постконфликтных стратегиях и мероприятиях по вопросам управления, включая рассмотрение проблемы восстановления после причинившей травму стрессовой ситуации.
The Chairman also informed the EU delegation on the activities planned by the Committee for the fifty-fifth session of the General Assembly. Кроме того, Председатель информировал делегацию ЕС о мероприятиях, запланированных Комитетом на пятьдесят пятую сессию Генеральной Ассамблеи.
Others participated in the activities undertaken in the context of the national plan of action. Другие участвовали в мероприятиях, предусмотренных в рамках национальных планов действий.
This recommendation should be reflected in the contents and activities of the global plan of action and in the medium-term financial strategy 2007-2013. Эту рекомендацию надлежит отразить в содержании и мероприятиях Глобального плана действий и в среднесрочной финансовой стратегии на 2007-2013 годы.
Municipal authorities should ensure adequate participation of internally displaced persons in all activities related to returns. Муниципальным органам следует обеспечить надлежащее участие внутренне перемещенных лиц во всех мероприятиях, связанных с возвращением.
Accordingly, young people advocate for active involvement in partnership-related and capacity-building activities at all levels, including partnership fairs and learning centres. Следовательно, молодые люди выступают за активное участие в осуществляемых на всех уровнях мероприятиях по налаживанию партнерских связей и созданию потенциала, включая ярмарки партнеров и учебные центры.
Pupils were encouraged to participate in activities relating to the promotion of human rights and peaceful coexistence at the national level. Учащихся побуждают принимать участие в мероприятиях, направленных на поощрение прав человека и мирного сосуществования в масштабах всей страны.
As to leisure activities, they attend sports events and dances and listen to music. Что касается отдыха заключенных, то они могут принимать участие в спортивных мероприятиях, танцевальных вечерах и слушать музыку.
In addition, institutional news, information about academic activities and announcements of forthcoming events can easily be found. Помимо этого на данной странице можно легко ознакомиться с новостями организационного характера, информацией о научной деятельности и с объявлениями о предстоящих мероприятиях.
More than 1,000 people from 102 member States participated in all activities. В общей сложности в этих мероприятиях участвовало более 1000 человек из 102 государств-членов.
UNICEF increasingly sought feedback from children in order to evaluate its activities. ЮНИСЕФ все чаще пытается выяснить мнение детей о проводимых мероприятиях, для того чтобы оценить эффективность своей деятельности.
During 2005 more than 150,000 Australians bought white bands and thousands joined in campaign activities. В течение 2005 года более 150000 австралийцев приобрели белые ленты и тысячи приняли участие в мероприятиях кампании.
It was also participating in the activities of several regional cooperation mechanisms and had held periodic bilateral consultations with neighbouring States, with great success. Она также принимает участие в мероприятиях различных механизмов регионального сотрудничества и с большой пользой проводит периодические двусторонние консультации с соседними государствами.
Police personnel were involved in activities such as seminars and workshops for youth on drug abuse and drug-trafficking. Сотрудники полиции привлекаются к участию в таких мероприятиях, как семинары и практические занятия для молодежи по вопросам злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотиков.
Details of programmatic activities and support measures referred to in those documents were provided in a conference room paper. Подробная информация о программных мероприятиях и вспомогательных мерах, о которых говорится в этих документах, содержится в документе зала заседаний.
The two agencies are working together in the above-mentioned Millennium Task Forces and on a limited number of operational activities. Оба учреждения сотрудничают в рамках вышеупомянутых целевых групп тысячелетия и в некоторых оперативных мероприятиях.
Senior management always informed of actions or activities affecting Court facilities Регулярное информирование старших сотрудников управленческого звена о мерах или мероприятиях, затрагивающих оборудование Суда
Specific activities and products for the Conference will be agreed upon during the discussion on the workplan for 2007-2009. Во время обсуждения плана работы на 2007-2009 годы будет согласован вопрос о конкретных мероприятиях и материалах для Конференции.
It is important for the Department of Peacekeeping Operations to design a consistent coordination strategy for military participation in civilian assistance activities. Для Департамента операций по поддержания мира важно разработать последовательную стратегию координации участия военных в мероприятиях по оказанию помощи гражданскому населению.
Eighty-eight side events were planned and more than 4000 persons were participating in Conference activities. Запланировано проведение 88 параллельных мероприятий; в мероприятиях самой Конференции участвуют более 4000 человек.
Capacity-building is facilitated and up-to-date information provided to Parties and interested actors, including on activities implemented jointly (AIJ) under the pilot phase. По линии этой программы оказывается содействие укреплению потенциала и Сторонам и заинтересованным кругам предоставляется обновленная информация, в том числе о мероприятиях, осуществляемых совместно (МОС) на экспериментальном этапе.