In addition, Burundi and Kenya will be included in regional and interregional activities. |
Кроме того, в региональных и межрегиональных мероприятиях будут участвовать Бурунди и Кения. |
To further enhance the collection and sharing of data, the ministry has encouraged non-governmental organizations to report on their activities and services. |
Чтобы еще больше упрочить сбор и обмен данных, Министерство побуждает неправительственные организации докладывать о своих мероприятиях и услугах. |
NGOs are also expected to participate in the activities of the Working Group. |
Как ожидается, в мероприятиях Рабочей группы будут участвовать и НПО. |
They are involved in numerous activities in the human rights arena, which augment government efforts. |
Они участвуют в многочисленных мероприятиях в области прав человека, которые сопряжены с расширением усилий правительства. |
In addition, please provide further information on the activities carried out by the Ombudsman's Office on questions related to enforced disappearances. |
Просьба представить также дополнительную информацию о мероприятиях, проводимых Управлением Народного защитника в связи с вопросами, касающимися насильственных исчезновений. |
The current global economic and financial climate has had a negative impact on counter-terrorism activities. |
Нынешний глобальный финансово-экономический климат негативно сказался на контртеррористических мероприятиях. |
The International Gas Union (IGU) has been involved in natural gas activities for several years. |
Международный газовый союз (МГС) участвует в мероприятиях по вопросам природного газа уже на протяжении нескольких лет. |
More detailed information regarding PRTR-related activities is available through the reports of the International PRTR Coordination Group. |
Более подробная информация о связанных с РВПЗ мероприятиях представлена в докладах Международной координационной группы по РВПЗ. |
No other specific activities in this focus area (i.e., GMOs) were reported by partner organizations. |
Партнерские организации не сообщали о других мероприятиях в этой области (т.е. ГИО). |
Mr Eoin O'Driscoll, the team leader of the ToS on Sustainable Forest Products presented the achievements and activities from 2013. |
Г-н Эоин О'Дрисколл, руководитель ГС по устойчивым лесным товарам, представил информацию о достижениях и мероприятиях в 2013 году. |
During the ensuing discussion, several Committee members expressed their support for and interest in activities carried out under the programme. |
В ходе последовавших затем обсуждений несколько членов Комитета заявили о своей поддержке мероприятий, осуществляемых в рамках программы, и о своей заинтересованности в таких мероприятиях. |
Children should also be permitted to take part in follow-up activities. |
Детям следует также разрешать принимать участие в последующих мероприятиях. |
Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities |
Отдых, досуг, участие в играх, развлекательных и культурных мероприятиях |
Please inform the Committee about training and awareness-raising activities for civil servants, professionals and experts. |
Просьба представить Комитету информацию о мероприятиях по подготовке и повышению уровня информированности гражданских служащих, специалистов и экспертов. |
Yet many youth with disabilities are not included in activities that build fundamental social, educational and economic skills. |
При этом многие молодые инвалиды не принимают участия в мероприятиях, способствующих развитию основополагающих навыков общения, обучения и экономической деятельности. |
While recognizing the report's quality, they requested details on actual activities. |
Отдав должное качеству доклада, они попросили представить подробную информацию о текущих мероприятиях. |
In 2013, DOS pursued its active involvement in inter-agency activities and meetings. |
В 2013 году ОСН продолжал активно участвовать в межучрежденческих мероприятиях и совещаниях. |
In all these activities, equal attention is directed to both female and male trainees. |
Во всех этих мероприятиях равное внимание уделяется обучению как женщин, так и мужчин. |
The Population Division collaborated in various activities of the Global Migration Group. |
Отдел народонаселения принял участие в различных мероприятиях Группы по проблемам глобальной миграции. |
9 Other major activities carried out by the CNIG are listed in Annex 9. |
Информация о других важных мероприятиях, осуществляемых НСВГР, приводится в Приложении 9. |
The participation of females in sports and other recreational cultural activities has been progressively on the rise. |
Участие женщин в спортивных и других культурно-развлекательных мероприятиях постоянно расширяется. |
The purpose is to study and encourage women's participation in sports activities. |
Это орган призван контролировать и поощрять участие женщин в спортивных мероприятиях. |
It confines women's activity to the women's section and isolates them from other party activities, especially political activity. |
Принадлежность к секции ограничивает деятельность женщин и отсекает их от участи в других партийных мероприятиях, особенно в политической деятельности. |
There are no barriers to participation in cultural activities or life on Pitcairn. |
На Питкэрне не существует никаких препятствий к участию в культурных мероприятиях или культурной жизни. |
Each Year, the GoG engages in public awareness activities to celebrate World Water Day. |
Ежегодно правительство Гайаны участвует в мероприятиях по повышению уровня информированности населения в рамках Всемирного дня воды. |