Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
It was concerned to integrate into its activities both a mainstreaming approach and specific targeted actions for women. Европейский союз стремится учитывать в своих мероприятиях гендерную проблематику и принимать меры, предназначенные в первую очередь для женщин.
Older persons would also be encouraged to take part in voluntary activities. Пожилые люди будут также поощряться к участию в добровольных мероприятиях.
It was encouraged by the Secretary-General's efforts to mainstream human rights in all United Nations activities and programmes. Он выражает Генеральному секретарю признательность за его усилия по отражению прав человека во всех мероприятиях и программах Организации Объединенных Наций.
Regional offices also began using portable generators to show MICIVIH-produced video documentaries at seminars and other promotional activities in remote localities. Региональные отделения начали также использовать портативные электрогенераторы для показа подготовленных МГМГ документальных видеофильмов на семинарах и других пропагандистских мероприятиях, проводимых в отдаленных местах.
The ACC Information Systems Coordination Committee has created formal mechanisms for the exchange of information and sharing of experiences on the activities undertaken. Координационный комитет АКК по информационным системам создал официальные механизмы для обмена информацией о проведенных мероприятиях и опытом в этой области.
Reports/ framework papers on Convention-related activities in various regions ($7,900); Доклады/рамочные документы о связанных с Конвенцией мероприятиях в различных регионах (7900 долл. США);
States and international organizations and institutions referred to in the programme were invited to provide to the Secretary-General relevant information on the activities they had undertaken. Государствам и международным организациям и учреждениям, упоминаемым в программе, было предложено представить Генеральному секретарю соответствующую информацию об осуществленных ими мероприятиях.
Access to communications is essential for countries to participate in global economic activities. Страны остро нуждаются в доступе к коммуникациям для участия в глобальных экономических мероприятиях.
The central definitional issue is that of identifying the coercive intent in negative economic activities that form part of discriminatory or punitive interventionist policies. Главный вопрос определения заключается в установлении цели принуждения в экономических мероприятиях негативного характера, которые являются составной частью дискриминационной или интервенционистской политики репрессалий.
The United Nations information centres and services will be closely involved in those activities and in promoting national initiatives. Информационные центры и службы Организации Объединенных Наций будут непосредственным образом задействованы в этих мероприятиях, а также в усилиях по поощрению национальных инициатив.
Under this agenda item, the chairpersons provided information on recent activities of the treaty bodies they represented. По этому пункту повестки дня председатели представили информацию о мероприятиях, проведенных в последнее время договорными органами, которые они представляли.
However, the structures of intergovernmental organizations did not encourage the involvement of indigenous and tribal peoples in their activities. Вместе с тем структуры межправительственных организаций не способствует участию коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, в их мероприятиях.
The indigenous people of the world are actively involved in the activities of the Decade. Коренные народы мира активно участвуют в мероприятиях в рамках Десятилетия Организации Объединенных Наций.
Wherever possible, references have been included in the project descriptions to previous activities undertaken in the area and to the results achieved. Где это было возможно, в описательную часть проектов всегда включалась информация о мероприятиях, проведенных в этом районе ранее, и о достигнутых результатах.
The International Council of Scientific Unions (ICSU) and the World Federation of Engineering Unions continue to actively participate in IDNDR activities. Международный совет научных союзов (МСНС) и Всемирная федерация инженерно-технических организаций продолжают активно участвовать в мероприятиях МДУОСБ.
In addition, re-mining activities were reported, in some cases with the clear intention of doing harm to international humanitarian staff. Кроме того, сообщалось о мероприятиях по повторному минированию, причем в ряде случаев с явным намерением нанести ущерб международному гуманитарному персоналу.
Travel is also required for participation in activities of other organizations dealing with humanitarian relief assistance. Поездки также требуются для участия в мероприятиях, проводимых другими организациями, занимающимися вопросами оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
Individual activities under the regular programme are determined by the nature of requests received from developing countries. Решения об отдельных мероприятиях по регулярной программе принимаются с учетом характера запросов, получаемых от развивающихся стран.
Enhanced dialogue and partnership in devising the CCF would lead to greater visibility of UNDP activities in Romania. Развитие диалога и отношений партнерства в разработке СРС привело бы к повышению информированности о мероприятиях ПРООН в Румынии.
Indirect measures might include the enumeration of citations of programme activities or products in professional literature or the media. К числу косвенных показателей может относиться подсчет числа упоминаний о мероприятиях или продуктах Программы в профессиональной литературе или средствах массовой информации.
Commission experts also participated in the normal ongoing monitoring and verification activities of IAEA in August and September 1996. Эксперты Комиссии приняли также участие в обычных текущих мероприятиях МАГАТЭ по наблюдению и контролю в августе и сентябре 1996 года.
Several Governments emphasize the need to incorporate gender approach and gender analysis in environmental assistance programmes and activities. Правительства нескольких стран подчеркивают, что необходимо предусматривать применение гендерного подхода и гендерного анализа в программах и мероприятиях по содействию охране окружающей среды.
In addition to epidemiological data, the annual reports questionnaire gathers information about demand reduction activities in response to the recommendations of the Comprehensive Multidisciplinary Outline. Помимо эпидемиологических данных через вопросники к ежегодным докладам собирается информация о мероприятиях по сокращению спроса в соответствии с рекомендациями Всеобъемлющего междисциплинарного плана.
(b) Participation in programme activities. Ь) участие в мероприятиях в рамках Программы.
One speaker called for more information on activities in the Pacific subregion, including those relating to natural disasters. Один из ораторов обратился с просьбой представить дополнительную информацию о деятельности в тихоокеанском субрегионе, в том числе о мероприятиях, касающихся стихийных бедствий.