He would welcome more information from the Secretariat on its plans to include reports of GEF-related activities in future annual reports. |
Он просил Секретариат представить дополнительную информацию о его планах включения докладов о мероприятиях, финансируемых ГЭФ, в будущие ежегодные доклады. |
It was important, however, that briefings be geared more to deepening Member States' understanding of technical cooperation activities. |
Однако важно, чтобы брифинги в большей степени направлялись на то, чтобы помочь государствам-членам получить более четкое представление о мероприятиях в области технического сотрудничества. |
As an ongoing activity, the Institute has continued to produce reports on implemented activities that are disseminated to partner agencies and made available online. |
Институт продолжает на регулярной основе готовить отчеты об осуществленных мероприятиях, распространять их среди партнерских организаций и размещать в Интернете. |
The Constitutive Act of the African Union mandated the Union to mainstream gender in all its programmes and activities. |
В соответствии с Учредительным актом Африканского союза на Союз были возложены обязанности по учету гендерной проблематики во всех его программах и мероприятиях. |
The related activities are summarized in the following paragraphs. |
В пунктах ниже вкратце рассказывается о связанных с этим мероприятиях. |
Participants were informed of the progress and activities under the Trust Fund. |
Его участники были проинформированы о достигнутом прогрессе и мероприятиях в рамках Целевого фонда. |
In this way, the activities of the Nairobi work programme have benefited from the extensive expertise of the experts that these organizations provided. |
Благодаря этому в мероприятиях по Найробийской программе работы были задействованы обширные знания экспертов из этих организаций. |
e. Students active in various student activities. |
ё. учащиеся и студенты, активно участвующие в различных мероприятиях, которые проводятся учащейся молодежью. |
The participation of cultural specialists in human rights awareness activities; |
участие специалистов по вопросам культуры в мероприятиях по повышению осведомленности о правах человека; |
UNICEF played a significant role in all these activities, as a lead agency or a contributing partner. |
ЮНИСЕФ играл значительную роль во всех этих мероприятиях в качестве головного учреждения или в качестве партнера. |
ECID staff made a substantive contribution by presenting the CECI Guidebook "Good Governance in Public-Private Partnerships" and the related capacity-building activities. |
Сотрудники ОЭСИ внесли существенный вклад в его проведение, представив публикацию КЭСИ "Практическое руководство по вопросам эффективного управления в сфере государственно-частного партнерства" и информацию о соответствующих мероприятиях по наращиванию потенциала. |
It recommended that future activities include the more direct involvement of youth. |
Оно рекомендовало обеспечить более непосредственное участие молодежи в будущих мероприятиях. |
They also submit a progress report on assistance activities organized and their impacts. |
Они также представляют промежуточный доклад об организованных мероприятиях по оказанию помощи и полученной от них отдачи. |
Promote participation in Convention activities by countries in these two subregions. |
Поощрять участие стран этих двух субрегионов в мероприятиях по осуществлению Конвенции. |
The Conference will be informed of activities carried out in the framework of the StAR initiative at its third session. |
Конференция будет проинформирована о мероприятиях, проведенных в рамках инициативы СТАР, на своей третьей сессии. |
The annex to the report provided a list of United Nations entities engaged in rule of law activities. |
В приложении к докладу содержится список органов Организации Объединенных Наций, участвующих в мероприятиях по укреплению верховенства права. |
The Conference on Disarmament has become more inclined than in the past to recognize the value of regular presidential reports and records of major activities. |
Конференция по разоружению сейчас в большей мере склонна признавать ценность регулярных докладов председателей и отчетов о крупных мероприятиях. |
The cooperation was also intensified through the participation in various activities organized by NPOs. |
Кроме того, было активизировано сотрудничество на основе участия в различных мероприятиях, проводимых некоммерческими организациями. |
Whereas article 59 provides for freedom of participation in sports and entertainment activities. |
При этом статья 59 предусматривает свободу участия в спортивных и развлекательных мероприятиях. |
NPOs participation according to the topics was always satisfactory even in the activities organized by the State. |
Некоммерческие организации всегда принимали достаточно активное участие в мероприятиях, посвященных соответствующим темам, даже в тех случаях, когда организатором мероприятий являлось государство. |
For this issue, we may say that participation of females in sports activities is considerable and this depends on sports disciplines. |
В связи с данным вопросом мы можем сказать, что участие женщин в спортивных мероприятиях существенно и зависит от вида спорта. |
The CNM is involved in all activities for combating human trafficking. |
НСЖ принимает участие во всех мероприятиях, проходящих в рамках борьбы с торговлей людьми. |
When it allocates financial resources, it reviews the extent to which activities funded take the gender dimension into account. |
При выделении средств Управление анализирует, в какой степени гендерный аспект учитывается в финансируемых мероприятиях. |
Schools provide opportunities for participation in numerous activities, athletic games, and physical education with no gender discrimination whatsoever. |
Школы предоставляют возможности для участия в многочисленных мероприятиях, спортивных играх и физическом воспитании без какой-либо дискриминации по признаку пола. |
Egyptian girls participate in many athletic activities and have won many national, regional, and international championships. |
Египетские девушки участвуют во многих спортивных мероприятиях и стали победителями на многих национальных, региональных и международных чемпионатах. |