Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
Such a framework would allow for making information on capacity-building activities available to other agencies and for sharing experiences and useful lessons. Такая рамочная структура позволила бы предоставлять информацию о мероприятиях в области создания потенциала другим учреждениям, а также делиться опытом и информировать о полезных уроках, извлеченных из предыдущей деятельности.
In that connection it was considered highly desirable to map the current assessment landscape, including interlinkages, as a basis for improved understanding of current activities and for improved coordination. В этой связи было сочтено весьма целесообразным составить наглядную картину существующего положения дел в области оценки, включая взаимосвязи, что помогло бы нам получить более полное представление о текущих мероприятиях и послужило бы основой для улучшения координации.
Australia is active in the IAEA Board of Governors, chairs the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation and plays an extensive role in other IAEA technical activities. Австралия является активным членом Совета управляющих МАГАТЭ, председателем Постоянной консультативной группы по осуществлению гарантий и играет важную роль в других технических мероприятиях МАГАТЭ.
(e) Provides protocol coverage for the activities and high-level meetings of the Deputy Secretary-General; ё) протокольное обеспечение участия заместителя Генерального секретаря в мероприятиях и совещаниях высокого уровня;
Information on key activities and publications is sent out regularly to those on this mailing list, usually by e-mail. Информация об основных мероприятиях, а также публикации рассылаются на регулярной основе в адреса, числящиеся в данном перечне, как правило, по электронной почте.
Mr. Gecovic made a presentation on preliminary results of an analysis carried out for EFI on participation rates in international activities by countries in the European region. Г-н Гецович представил предварительные результаты проведенного для ЕЛИ анализа степени участия в международных мероприятиях стран европейского региона.
Participate in donors meeting and other promotional activities Участие в совещаниях доноров и других соответствующих мероприятиях
The Conference stressed that the strengthening of capacities for good governance was a horizontal issue and, as such, should be considered in all activities conducted by the Government. Конференция подчеркнула, что укрепление потенциала благого управления является «горизонтальным» вопросом и что в качестве такового оно должно учитываться во всех мероприятиях, осуществляемых правительством.
1.161 60,000 children and youth will have participated in activities organized by CBOs and which are consistent with the Convention on the Rights of the Child (CRC). 1.161 В мероприятиях, организуемых общинными организациями в контексте Конвенции о правах ребенка, примут участие 60000 детей и молодых людей.
Participants in both activities included representatives of Governments, non-governmental institutions, national human rights institutions and entities of the United Nations system. В обоих мероприятиях приняли участие представители правительств, неправительственных организаций, правозащитных национальных учреждений и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The Committee was also given a brief account of the Programme's main activities, related in particular to: Комитету была также представлена краткая информация об основных мероприятиях по линии этой программы, включая:
The Working Group asked the secretariat to make more effort to ensure that representatives of the private sector were duly invited and encouraged to participate in its meetings and activities. Рабочая группа просила секретариат предпринять дополнительные усилия для обеспечения того, чтобы представители частного сектора должным образом приглашались для участия в проводимых ею совещаниях и мероприятиях.
As a demonstration of this concern, South Africa has actively participated in many activities of the CD dedicated to the prevention of an arms race in outer space. В порядке демонстрации этой озабоченности Южная Африка активно участвует в многочисленных мероприятиях КР, посвященных предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
In 14.2 per cent of the countries, no measures have been taken to ensure the participation of persons with disabilities in sports and recreational activities. В 14,2 процента стран меры по обеспечению участия инвалидов в спортивных мероприятиях и проведении досуга не принимаются.
However, this did not prevent the majority of women candidates from undertaking campaign activities nor did it discourage women voters from attending political events and rallies. Однако это не помешало большинству женщин-кандидатов принять участие в предвыборных кампаниях и не остановило женщин-избирателей от участия в политических мероприятиях и митингах.
Staff of correctional institutions were included in training and awareness-raising activities and a youth-friendly referral system for IDUs to medical services was established in pilot areas of the Russian Federation. В учебных и информационно - разъяснительных мероприятиях принимали участие работники исправительных учреждений, а в отдельных районах Российской Федерации на экспериментальной основе начала действовать система направления ЛНИ к врачам - специалистам, учитывающая особые потребности молодежи.
UNODC is also compiling a donor database on counter-narcotics activities, including alternative livelihood initiatives, in an effort to promote coordination and avoid duplication. ЮНОДК создает также донорскую базу данных о мероприятиях антинаркотической направленности, в том числе о мероприятиях по созданию альтернативных источников средств к существованию, в целях содействия координации таких мероприятий и предупреждения их дублирования.
Mr. H. Ueda (Japan), Director of the network centre of EANET, described further the EANET activities. Директор Сетевого центра ЕАНЕТ г-н Х. Уеда (Япония) представил дополнительные сведения о мероприятиях ЕАНЕТ.
Staff from key ministries involved with UNDP programme activities сотрудники ведущих министерств, участвующих в программных мероприятиях ПРООН;
Initial meetings with various bilateral and multilateral agencies have occurred, and preliminary research has been conducted identifying certain foundations that may be interested in UNCDF activities. Прошли первые встречи с различными двусторонними и многосторонними учреждениями, и были проведены предварительные исследования в целях выявления тех фондов, которые могут быть заинтересованы в мероприятиях ФКРООН.
The monitoring and evaluation plan provides details on the specific monitoring and evaluation activities to be conducted. В плане контроля и оценки содержится подробная информация о конкретных мероприятиях в области контроля и оценки, которые будут проводиться.
The festival was followed by over 200 domestic and foreign journalists, and about the same number of guests who took part in various festival activities. За фестивалем наблюдали более 200 местных и иностранных журналистов, и приблизительно такое же количество гостей приняли участие в различных фестивальных мероприятиях.
The reports published by the National Information and Documentation Office, which are reproduced in the Statistical Yearbook, contain data on cultural life, particularly with regard to institutions and activities. Сведения о культурной жизни, особенно о соответствующих институтах и мероприятиях, содержатся в опубликованных Национальным управлением информации и документации докладах, воспроизводимых в Статистическом ежегоднике.
Because competent and comprehensive reporting of information about government activities is basic to accountability, some important lessons can be learned in this early stage of the process. Поскольку надлежащее представление всеобъемлющей информации о мероприятиях правительства является одной из основ подотчетности, на этом раннем этапе данного процесса можно извлечь ряд важных уроков.
UN-Habitat response to recommendations addressed to one or more agencies and information regarding recent policies and activities regarding indigenous issues Ответ ООН-Хабитат на рекомендации, адресованные одному или большему числу учреждений, и информация о последних стратегиях и мероприятиях, касающихся вопросов коренных народов