Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
It requested the secretariat to present reports on market surveillance activities received from member States to the Working Party at its annual session. Она поручила секретариату представлять доклады о мероприятиях по надзору за рынком, получаемых от государств - членов Рабочей группы на своих ежегодных сессиях.
Information on these activities was regularly updated in the international meetings calendar on the UNECE website: . Информация об этих мероприятиях регулярно обновляется в таблице расписания международных совещаний на веб-сайте ЕЭК ООН: .
Following the discussions at its present session, the Working Party may wish to decide on possible follow-up activities, if any. После обсуждений на нынешней сессии Рабочая группа могла бы принять решение о возможных последующих мероприятиях.
The post-electoral crisis had a negative impact on the planned activities of UNOCI and had a devastating impact on the Ivorian justice system. Послевыборный кризис негативно отразился на запланированных мероприятиях ОООНКИ и оказал разрушительное воздействие на ивуарийскую систему правосудия.
The Department conducted self-evaluations and self-assessments and reported on the implementation of evaluation activities. Департамент проводил самооценки и самоанализ и представлял отчеты о мероприятиях в рамках оценки.
The Committee requests that future programme budgets provide information on the main evaluation activities planned by each department or office. Комитет просит, чтобы в будущих бюджетах по программам указывалась информация об основных мероприятиях по оценке, запланированных каждым департаментом и управлением.
The Committee regrets that information on monitoring and evaluation activities that had been undertaken was not included in a number of budget sections. Комитет сожалеет о том, что в целом ряде бюджетных разделов информация о проведенных мероприятиях по контролю и оценке отсутствует.
An affirmative action policy stipulates that women should have a representation of at least 30 per cent in all project activities. Политика целенаправленных мер предусматривает, что представленность женщин на всех мероприятиях, касающихся осуществления проектов, должна составлять по меньшей мере 30 процентов.
First, psychological distress must be reduced and participation in economic and social activities encouraged. Во-первых, необходимо снизить уровень психологических страданий и поощрять участие в экономической деятельности и общественных мероприятиях.
The Office should also provide clear information on the mandated activities and outputs of the Office. Управление должно также представить ясную информацию о деятельности и мероприятиях Управления, предусмотренных мандатом.
At each meeting, the Executive Secretary briefs the EXCOM on the latest developments and major activities carried out by the secretariat. На каждом совещании Исполнительный секретарь информирует Исполнительный комитет о последних событиях и основных мероприятиях, проводимых секретариатом.
The Governing Council commended UNAPCAEM for its achievements in 2010 and endorsed the report on activities undertaken during the year. Совет управляющих поблагодарил АТЦСМАООН за его достижения в 2010 году и одобрил доклад о мероприятиях, проведенных в этом году.
The Committee was informed about activities undertaken by the secretariat in Central Asia. Комитету было сообщено о мероприятиях, проведенных секретариатом в Центральной Азии.
Participation in civil society activities such as voter education and election observation should be facilitated. Следует способствовать участию инвалидов в мероприятиях, проводимых по линии гражданского общества, например в разъяснительной работе с избирателями и наблюдении за ходом выборов.
More flexible mechanisms that allow UNDP to engage in joint activities with non-United Nations partners towards the achievement of shared objectives are needed. Необходимы более гибкие механизмы, которые позволят ПРООН участвовать в совместных мероприятиях с партнерами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций, в целях выполнения общих задач.
Women's participation in recreational activities, including sports is recognized as an avenue to nation building and community development. Участие женщин в рекреационных мероприятиях, в том числе в спортивных состязаниях, способствует национальному сплочению и общественному развитию.
The Royal Government of Cambodia has worked to enable women to participate in all recreational, sporting and cultural activities. Королевское правительство Камбоджи принимает меры по созданию женщинам возможностей для участия во всех рекреационных, спортивных и культурных мероприятиях.
Boys are particularly active in sport activities. Мальчики принимают особенно активное участие в спортивных мероприятиях.
The summary of those activities can be found in paragraph 82. Краткая информация о соответствующих мероприятиях приведена в пункте 82.
As pointed out, women do participate in social and educational activities. Как было указано, женщины принимают участие в социально-познава-тельных мероприятиях.
In 2006 - 2007, there were 30 communities involved in about 1,292 activities. В 2006-2007 годах 30 общин участвовали в 1292 мероприятиях.
The following table provides data regarding activities that were financed by the Ministry of Culture and Sport. В таблице ниже приводятся данные о мероприятиях, которые финансировались Министерством культуры и спорта.
This is reflected in the activities set out in the Action Plan on Polarisation and Radicalisation 2007-2011. Это отражено в мероприятиях, предусмотренных в рамках Плана действий в связи поляризацией и радикализацией на 2007-2010 годы.
At the time of the survey, over 80 per cent of beneficiaries stated that they were participating in such activities. При проведении опроса более 80% участников программы заявили, что участвовали в общественных мероприятиях.
Egypt, for its part, participates in similar cultural activities organized in other countries. Египет, в свою очередь, принимает участие в аналогичных культурных мероприятиях, которые проводятся в других странах.