Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
In general, they are actively involved in the social and cultural activities of the community and particularly held in high regards in communes and villages. В целом, они активно участвуют в социально-культурных мероприятиях общины и пользуются особенно большим уважением в общинах и деревнях.
To foster teamwork in students and encourage them to engage in collective activities without egoism or selfishness; Развитие у учащихся чувства коллективизма и поощрение их к участию в коллективных мероприятиях без эгоизма и себялюбия;
The government published campaign material and set up a website, both of which could be used by municipalities to encourage women to become involved in local activities. Правительство опубликовало материалы кампании и создало веб-сайт, чтобы муниципалитеты могли использовать их для стимулирования участия женщин в местных мероприятиях.
She welcomed the opportunities that had arisen during the session for the Committee or individual experts to participate in various activities that had an impact on the implementation of the Convention. Оратор приветствует возможности, которые открылись во время сессии для участия Комитета или отдельных экспертов в различных мероприятиях, оказывающих влияние на процесс осуществления Конвенции.
She expressed surprise, in view of the multi-ethnic and multi-religious composition of Bosnia and Herzegovina, that no differentiated activities were shown for the various ethnic groups. Учитывая многоэтнический и многоконфессиональный состав Боснии и Герцеговины, оратор выражает удивление по поводу отсутствия упоминаний о каких-либо дифференцированных мероприятиях для различных этнических групп.
In reporting on new AIJ project activities, Parties used, with a few exceptions, the URF adopted by the SBSTA at its fifth session. Представляя свои доклады о новых мероприятиях по проектам МОС, Стороны использовали, за редкими исключениями, единую форму представления докладов, принятую ВОКНТА на его пятой сессии.
The United Nations Industrial Development Organization continued to take steps to ensure gender equality in its personnel practices and to address gender issues in programmatic activities. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию продолжила принимать меры по обеспечению равенства мужчин и женщин в своей кадровой практике и рассмотрению гендерной проблематики в программных мероприятиях.
Participation in activities of the World Association for the Development of Philately; Участие в мероприятиях Всемирной ассоциации развития филателии;
The activities involved staff members from United Nations bodies, non-governmental organization and government counterparts and, in some instances, representatives from refugee communities. В таких мероприятиях были задействованы сотрудники организаций системы Организации Объединенных Наций, партнеры из числа неправительственных и государственных организаций, а в отдельных случаях и представители общин беженцев.
assisting national human rights bodies to be involved in HIV/AIDS activities at the country level оказание помощи национальным органам по правам человека в участии в мероприятиях по ВИЧ/СПИДу на страновом уровне
(b) Extent of participation by developing-country Governments in project-related activities Ь) Масштабы участия правительств развивающихся стран в проектных мероприятиях
The present report includes information on human rights education and public information activities undertaken by various actors between December 2002 and July 2003. Настоящий доклад включает информацию о мероприятиях в области образования и общественной информации по вопросам прав человека, проведенных различными субъектами в период с декабря 2002 года по июль 2003 года.
Governments have informed OHCHR of their related activities during the reporting period, as follows: Правительства сообщили в УКПЧ о нижеследующих соответствующих мероприятиях, проведенных ими за отчетный период:
Update on activities planned or undertaken in the respective areas pursuant to General Assembly resolution 55/245B Последняя информация о мероприятиях, планируемых или проводимых в соответствующих областях согласно резолюции 55/245 B Генеральной Ассамблеи
Information on activities related to the withdrawal of the military bases during 1993 and 1994 is contained in previous working papers on the Territory prepared by the Secretariat. Информация о мероприятиях, связанных с закрытием военных баз в 1993 и 1994 годах, содержится в предыдущих рабочих документах о территории, подготовленных Секретариатом.
A number of programmes reported evaluation activities that do not exhibit the characteristics of a systematic and objective exercise set out in the Regulations and Rules Governing Programme Planning. Ряд программ сообщили о мероприятиях по оценке, которые не отвечают критериям систематичности и объективности, установленным в Положениях и правилах, регулирующих планирование по программам.
As an aspiring member of the Euro-Atlantic community, Latvia plays its part in the common activities carried out by the European Union and the North Atlantic Treaty Organization. Будучи активным членом евро-атланической общины, Латвия играет свою роль в общих мероприятиях, проводимых Европейским союзом и Организацией Североатлантического договора.
For all of the Transport Division, the Committee had encouraged the secretariat to place emphasis on taking part in and contributing to activities concerning assistance to countries in transition. Что касается всего Отдела транспорта, то Комитет настоятельно рекомендовал секретариату уделить особое внимание вопросу об участии в мероприятиях, связанных с оказанием помощи странам переходного периода, и внесении вклада в их осуществление.
20.9.1 There are no legal barriers to the participation of women in recreational and sports activities as well as in other aspects of cultural life. 20.9.1 Для участия женщин в рекреационных мероприятиях и занятиях спортом, а также в других областях культурной жизни не существует никаких правовых барьеров.
In 2001, the United Nations Development Fund for Women was involved in 11 evaluation and assessment activities, six of which have been completed. В 2001 году Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин участвовал в 11 оценках и других мероприятиях такого рода, шесть из которых уже завершены.
Discover the most attractive sights and discover Palma's attractions whilst searching for specific locations, answering questions, solving tasks and participating in other activities. Откройте для себя самые эффектные достопримечательности Пальмы, в процессе поиска конкретных мест, ответов на вопросы, решения задач и участия в других мероприятиях.
Its key feature is that, unlike zoos, visitors are immersed in a personal and direct contact with farm animals and also enjoy scheduled activities and events with those animals. Его главной особенностью является то, что, в отличие от зоопарков, посетители в нём имеют возможность личного и непосредственного контакта с сельскохозяйственных животных, а также могут участвовать в различных запланированных мероприятиях и событиях с этими животными.
In students' and schoolchildren's halls and palaces, managed by the SWYL Central Committee, young people participate in many extracurricular activities after school. В студенческих и школьных залах и дворцах, управляемых Центральным комитетом СРМЛ, молодёжь после школы участвует во многих внеучебных мероприятиях.
As a member of the Country Coordinating Mechanisms (CCM), UNAIDS participated in all activities initiated and supported by the CCM. Будучи членом Странового координационного комитета (СКК), ЮНЭЙДС принимал участие во всех мероприятиях, организованных по инициативе и при поддержке СКК.
From our website, we aim to inform all our activities and projects, as well as information that will appear in the press about us. С нашего сайта, мы стремимся информировать всех наших мероприятиях и проектах, а также информацию, которая будет появляться в прессе о нас.