Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
In recent years UNIDO has been involved in activities that are focused on environmental concerns in artisanal and small-scale mining. В последние годы ЮНИДО участвовала в мероприятиях, направленных на решение экологических проблем в секторе старательской и мелкомасштабной добычи полезных ископаемых.
This reduces, in particular, support for developing country participation in those activities. Это, в частности, ведет к уменьшению поддержки участия развивающихся стран в указанных мероприятиях.
The directory could include the available institutional information concerning missions, mandates, organizational structures, programmes, activities and budget. Этот справочник мог бы содержать представленную организациями информацию о миссиях, мандатах, организационных структурах, программах, мероприятиях и бюджетах.
Gender bias among teachers appeared to be declining, there were more female leaders of student organizations and girls participated in school sports activities. Представляется, что гендерное неравенство среди преподавателей сокращается, женщины стали чаще возглавлять студенческие организации, а девочки участвуют в спортивных школьных мероприятиях.
There are no obstacles, whether formal or practical ones, to women's participation in sports or cultural activities. Не существует никаких факторов, формально или на практике препятствующих участию женщин в спортивных или культурных мероприятиях.
The Committee on Environmental Policy has already assumed a role in the transport and health-related activities. Комитет по экологической политике уже играет определенную роль в мероприятиях на транспорте и в сфере здравоохранения.
Report on the preparatory activities of the Executive Committee (EXECOM). З. Доклад о подготовительных мероприятиях, осуществляемых Исполнительным комитетом (ИСКОМ).
People from different ethnic groups, without any discrimination, have the right to participate in cultural activities. Представители различных этнических групп имеют право участвовать без какой-либо дискриминации в культурных мероприятиях.
These reports include the activities relating to the prevention of human rights violations throughout the world. В этих докладах, в частности, речь идет о мероприятиях, касающихся предотвращения нарушений прав человека во всем мире.
Integration of environment and natural resource management into all UNDP activities continues to take high priority. Первоочередное значение по-прежнему придается вопросам рационального использования окружающей среды и природных ресурсов во всех мероприятиях ПРООН.
She added that all programme activities emphasized gender, sociocultural and ethnic aspects and attention would continue to be focused on increasing male involvement. Она добавила, что во всех программных мероприятиях подчеркиваются гендерные, социально-культурные и этнические аспекты, при этом вопросу более широкого участия мужчин будет и впредь уделяться первоочередное внимание.
With the assistance of UNDP, a monitoring and evaluation framework has been designed to ensure timely and appropriate feedback on the project activities. При содействии ПРООН был разработан механизм контроля и оценки с целью обеспечить своевременное и объективное информирование о мероприятиях в рамках проектов.
The Executive Director reports on various evaluation activities that were undertaken by the Fund during the year 1997. Директор-исполнитель отчитывается о различных мероприятиях по оценке, которые были проведены Фондом в течение 1997 года.
Non-governmental organizations are provided with information regarding United Nations activities and meetings through main list electronic means. Неправительственным организациям с помощью электронных средств в соответствии со списком адресатов рассылается информация о деятельности и мероприятиях Организации Объединенных Наций.
The Board also requested that it continue to be informed of the Institute's activities with focal points. Совет также просил и впредь информировать его о мероприятиях Института, проводимых совместно с координационными центрами.
The strategy will require federal departments and agencies to report annually to Parliament on their science and technology expenditures, activities and priorities. В соответствии с этой стратегией федеральные учреждения и ведомства будут ежегодно отчитываться перед парламентом о своих расходах, мероприятиях и приоритетах, связанных с наукой и техникой.
Poland participated in various peacekeeping activities undertaken under the auspices of regional arrangements or organizations. Польша участвует в различных мероприятиях в области поддержания мира в рамках региональных соглашений или организаций.
By definition, efficiency measures adopted by the Secretariat should not affect mandated activities and must be sustainable over time. По определению меры по повышению эффективности, принимаемые Секретариатом, не должны сказываться на утвержденных мероприятиях и должны носить устойчивый характер.
He would welcome clarification of the types of activities envisaged. Оратор просит пояснить, о каких мероприятиях конкретно идет речь.
See the proposed activities in sections C and H. См. предлагаемые мероприятиях в разделах С и Н.
Through the community-based organizations, 14,316 children and youth participated in educational, social and cultural activities. Через общинные организации 14316 детей и молодых людей участвовало в образовательных, социальных и культурных мероприятиях.
The Committee will receive oral information on the activities carried out during the Information Day. Комитет заслушает устную информацию о мероприятиях, проводившихся в течение этого информационного дня.
The secretariat will provide information on other activities to be carried out by the secretariat for the Fourth Road Safety Week. Секретариат представит информацию о других мероприятиях, которые должны быть проведены секретариатом в связи с четвертой Неделей безопасности дорожного движения.
It recommended that a world summary of such activities be prepared. Она рекомендовала подготовить резюме, содержащее информацию о проводимых во всем мире мероприятиях в этой области.
The representative of the secretariat will inform the Working Party about the activities envisaged regarding this agenda item. Представитель секретариата проинформирует Рабочую группу о мероприятиях, запланированных в связи с данным пунктом повестки дня.