Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
The Committee notes with concern that children with disabilities are limited in their participation in cultural and recreational activities. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что дети-инвалиды имеют ограниченную возможность участвовать в культурных и развлекательных мероприятиях.
Women are also involved in activities that generate incomes through the self-employment. Женщины также участвуют в мероприятиях, обеспечивающих доход в результате самостоятельной занятости.
Firstly, exemption shall be granted when requested for activities that clearly may be perceived to be of a religious nature. Во-первых, освобождение предоставляется в случае просьб родителей, чтобы их дети не участвовали в мероприятиях, которые явно могут восприниматься как имеющие религиозный характер.
The center should exchange of information on ways to improve the methods, training, laws and other activities that improve national capabilities. Центр должен обмениваться информацией о путях совершенствования соответствующих методов, профессиональной подготовки и законодательства, а также о других мероприятиях, которые содействуют наращиванию национального потенциала.
Further expansion will address technical training and will also focus on courses and activities related to personal and professional development. В ходе дальнейшего расширения будет осуществляться только техническая подготовка и акцент будет делаться на курсах и мероприятиях, касающихся личного и профессионального развития.
At the first session, the representatives of 25 international, regional and subregional organizations made detailed presentations of their activities and strategies. В ходе первой части Совещания представители 25 международных, региональных и субрегиональных организаций подробно рассказали о своих мероприятиях и стратегиях.
It has continued also to involve the ECCAS secretariat in all its subregional activities during the year under review. За отчетный период он также продолжал привлекать секретариат ЭСЦАГ к участию во всех своих субрегиональных мероприятиях.
ILO was currently involved in a number of research and information activities relating to corporate responsibility. В настоящее время МОТ активно участвует в различных исследовательских и научно-популярных мероприятиях по вопросам ответственности предприятий.
The Indian Medical Women's Association has been involved in health service activities comprising population control, vaccination programs and cancer screening. Индийская ассоциация женщин-врачей принимала участие в различных мероприятиях в области здравоохранения, включая меры по регулированию рождаемости, программы вакцинации и диагностику раковых заболеваний.
Details of some key activities in 2004-2005 are given in table 6 below. Сведения о некоторых важнейших мероприятиях, осуществленных в 2004 - 2005, годах приводятся в таблице 6 ниже.
The Department must focus on the overall picture, not on individual activities. Соответственно, Департаменту следует сосредоточиться на общем видении, а не на отдельных мероприятиях.
The Chairman enquired about the Department's activities aimed at encouraging dialogue among countries and civilizations. Председатель спрашивает о мероприятиях Департамента, предназначающихся для поощрения диалога между странами и цивилизациями.
The Group would welcome information on planned activities that had been delayed and on current international and national staff incumbency rates. Группа приветствовала бы информацию о запланированных мероприятиях, которые были отложены, и о текущей доли вакансий среди международных и национальных сотрудников.
Report of national activities related to near-Earth objects 2004-2005: Italian Space Agency Доклад о национальных мероприятиях, связанных с объектами, сближающимися с Землей, 2004 - 2005 годы: Итальянское космическое агентство
These meetings resulted in broad agreement on joint promotional activities. На этих совещаниях была достигнута общая договоренность о совместных пропагандистских мероприятиях.
The Convention is reflected in school curricula and in educational activities for parents. Конвенция о правах ребенка отражена в школьных программах и учтена в просветительских мероприятиях для родителей.
(b) The consideration given to the environmental aspect in the various routine and military activities which they undertake. Ь) учет экологических аспектов в различных проводимых ими обычных и военных мероприятиях.
The present report provides accounts of the activities undertaken by different stakeholders, based on the information received. На основе предоставленной информации в докладе приводится отчет о мероприятиях, осуществленных различными субъектами.
The present report provides information on the commemorative activities and initiatives undertaken at all levels to achieve the objectives of the Year. В настоящем докладе содержится информация о мероприятиях и инициативах, осуществленных на всех уровнях для достижения целей Года.
They also covered other programmes and activities in which the situation was addressed. В них также рассказывается о других программах и мероприятиях, посвященных этой проблеме.
Replies received also indicated sport activities that contribute to the achievement of specific Goals. В полученных ответах говорится также о таких спортивных мероприятиях, которые содействуют достижению конкретных целей.
He informed the Committee about his recent activities, and a fruitful discussion ensued. Он проинформировал Комитет о проведенных им за последнее время мероприятиях, после чего состоялось плодотворное обсуждение.
Already, 40 countries have reported concrete activities promoting disaster reduction in one or more of the five priority areas specified in the Framework. Уже 40 стран сообщили о проводимых ими конкретных мероприятиях в целях уменьшения опасности бедствий в рамках одного или нескольких из пяти приоритетных направлений действий Рамочной программы.
It outlines the activities undertaken to ensure the participation of all major stakeholders through continued discussions of issues relevant to the follow-up process. В докладе приводится информация о мероприятиях, осуществленных в целях обеспечения участия всех основных заинтересованных сторон в дальнейшем обсуждении вопросов, касающихся процесса последующей деятельности.
There is therefore a need to gather data on youth access to leisure activities such as sports and cultural entertainment. Поэтому необходимо осуществлять сбор данных об участии молодежи в таких связанных с организацией досуга мероприятиях, как занятия спортом и культурные мероприятия.