Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
It is also expected to develop and implement an information strategy in support of the Moratorium, incorporating and building on the activities that are already under way. Ожидается также, что она будет разрабатывать и осуществлять информационную стратегию в поддержку моратория, охватывающую и базирующуюся на уже проводимых мероприятиях.
Owing to the fact that crucial programming activities are currently being negotiated and concluded both at the field and headquarters levels for certain countries, significant developments are expected towards mid-September 2004. Поскольку в настоящее время как на местах, так и в центральных учреждениях ведется работа по подготовке и заключению соглашений о мероприятиях по разработке ключевых программ для некоторых стран, значительные события ожидаются к середине сентября 2004 года.
Support the direct engagement of local and subnational institutions in international activities and partnerships, in order to promote their full participation in global social and economic activity. Поддержать непосредственное участие местных и субнациональных учреждений в международных мероприятиях и партнерских связях в целях поощрения их всемерного участия в глобальной социальной и экономической деятельности.
The Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat reported on its activities to enhance the ethical conduct of public officials and to prevent corruption. Департамент Секре-тариата по экономическим и социальным вопросам сообщил о проводимых им мероприятиях, направ-ленных на повышение этических норм поведения государственных служащих и предупреждение кор-рупции.
Barriers to women's access to language training include cultural constraints on women attending classes or otherwise participating in activities that take place outside the house. Доступу женщин к языковой подготовке препятствуют, в частности, культурные традиции, связанные с ограничениями в отношении посещения ими занятий или иного участия в мероприятиях, происходящих вне дома.
Additional information on inter-sessional activities of the Commission is also contained in the documentation prepared for agenda items 3 and 6 of the fifth session of the Commission. Дополнительная информация о межсессионных мероприятиях Комиссии приводится также в документах, подготовленных по пунктам 3 и 6 повестки дня пятой сессии Комиссии.
Within the United Nations system, an increasing number of agencies have emphasized the preventive approach in their work programmes, agendas and activities. В рамках системы Организации Объединенных Наций все большее число учреждений в своих программах работы, повестках дня и мероприятиях уделяют повышенное внимание превентивному подходу.
An increasing number of non-governmental organizations are engaged in activities relating to population and environment in the wake of the two conferences. Все большее число неправительственных организаций участвуют в мероприятиях, имеющих отношение к проблематике народонаселения и охраны окружающей среды, после двух конференций.
Information on specific activities carried out in the context of the Decade are to be found in the yearly reports of the Committee. Информация о конкретных мероприятиях, проведенных в контексте Десятилетия, приводится в ежегодных докладах Комитета5.
The session produced very rich accounts of activities being undertaken between civil society, Governments and regional organizations in a number of regions and States. Заседание дало очень богатую информацию о мероприятиях, проводимых гражданским обществом, правительствами и региональными организациями в ряде регионов и государств.
Its efficiency, however, would be further enhanced if the Department were to convey continuous and timely information to UNIDIR about its current and envisaged activities. Вместе с тем его эффективность окажется еще большей, если Департамент будет представлять ЮНИДИР на постоянной и своевременной основе информацию о его текущих и планируемых мероприятиях.
In Ouagadougou, UEMOA would be involved in the follow-up of different activities of this project, including delivery of TrainForTrade courses. В Уагадугу в различных мероприятиях по развитию данного проекта, в том числе в организации учебных курсов ТРЕЙНФОРТРЕЙД, примет участие ЗАЭВС.
The OHCHR contributions mentioned are for the entire project, while activities reported only refer to the year 2001. Указанные взносы УВКПЧ представляют собой взносы, выделенные для осуществления всего проекта, а информация о мероприятиях приводится лишь за 2001 год.
The Inter-Agency Standing Committee Task Force on Gender and Humanitarian Assistance has developed strategies to facilitate gender mainstreaming in all humanitarian activities. Целевая группа по гендерным вопросам и гуманитарной деятельности Межучрежденческого постоянного комитета разработала стратегии для обеспечения учета гендерной специфики во всех мероприятиях по оказанию гуманитарной помощи.
The Committee will be informed orally by a representative of the International Transport Forum on the major activities undertaken by ITF in 2008 and its future plans. Комитет будет устно проинформирован представителем Международного транспортного форума об основных мероприятиях, проведенных МТФ в 2008 году, и его будущих планах.
At the same meeting, the secretariat informed Parties that no new information on activities implemented jointly under the pilot phase had been received since the last synthesis report. На этом же заседании секретариат проинформировал Стороны о том, что со времени представления последнего обобщающего доклада не было получено никакой новой информации о мероприятиях, осуществляемых совместно на экспериментальном этапе.
Those bodies should therefore be more deeply involved in all activities to assist vulnerable population groups living in the world's most disadvantaged areas, including Africa. Поэтому эти органы должны более активно участвовать во всех мероприятиях в интересах уязвимых групп населения, проживающих в наименее благополучных районах мира, включая Африку.
To better identify and reflect priorities in programmes and activities, we need to ensure that all intergovernmental mandates are incorporated into the medium-term plan as the basic strategic directive of the Organization. Чтобы лучше определять и отражать приоритеты в программах и мероприятиях, нам следует обеспечить, чтобы все межправительственные мандаты включались в среднесрочный план, являющийся основным стратегическим руководящим документом Организации.
Furthermore, new activities had often been approved in the past, on the condition that they would be financed from within existing resources. Кроме того, в прошлом часто практиковалось принятие решений о новых мероприятиях на условиях, что они будут выполняться в рамках имеющихся средств.
The European Union worked in close coordination with international, regional and subregional organizations and forums by supporting and participating in many of their counter-terrorism activities. Европейский союз действует в тесной координации с международными, региональными и субрегиональными организациями и форумами, оказывая им поддержку и принимая участие во многих из осуществляемых ими контртеррористических мероприятиях.
The UNFPA report presents a summary of the internal audit and oversight activities of UNFPA in 2007. В докладе ЮНФПА приводится краткая информация о мероприятиях в области внутренней ревизии и надзора, осуществленных ЮНФПА в 2007 году.
Mr. H. Gregor, Chair of the Working Group on Effects, presented an overview of recent activities of the International Cooperative Programmes related to heavy metals. Г-н Х. Грегор, Председатель Рабочей группы по воздействию, представил обзорную информацию о последних мероприятиях Международной совместной программы, относящихся к тяжелым металлам.
In this regard, the MTRs encouraged governments to have all national implementing agencies use standardized reporting formats in an effort to simplify and facilitate timely reporting on programme activities. В связи с этим в ходе ССО правительствам было предложено обеспечить, чтобы все национальные учреждения-исполнители использовали единые стандартные форматы отчетности в целях упрощения и облегчения своевременного представления отчетов о программных мероприятиях.
(c) Participation in national and international activities organized to combat racism and promote tolerance; с) участие в национальных и международных мероприятиях против расизма и в поддержку терпимости;
We recommend that the term "indigenous health systems" should be used in all activities conducted and documents issued by the Forum. Рекомендовать, чтобы во всех мероприятиях и документах, которые осуществляются или публикуются Форумом, использовалось выражение «врачебные методы коренных народов».