Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
The concerned agencies in the state encourage and support the participation of girls in athletic activities and games. Соответствующие учреждения государства поощряют и поддерживают участие девушек в спортивных мероприятиях и играх.
Girls are averse to participating in athletic activities in some rural areas. В некоторых сельских районах девочки не склонны участвовать в спортивных мероприятиях.
Boosting of resources available to schools to enable both males and females to engage in athletic activities. Увеличение имеющихся в распоряжении школ ресурсов, с тем чтобы и мальчики, и девочки участвовали в спортивных мероприятиях.
Customs and traditions continue to hold sway in some rural areas, limiting the freedom of women to engage in some sports activities. В отдельных сельских районах продолжают господствовать обычаи и традиции, ограничивающие свободу участия женщин в некоторых спортивных мероприятиях.
The urging of civil-society organizations to intensify their efforts to educate rural women in the importance of participating in athletic and cultural activities. Активизация деятельности организаций гражданского общества по просвещению сельских женщин относительно важности их участия в спортивных и культурных мероприятиях.
In Haiti, girls and women are not prohibited from participating in cultural or sports activities. В Гаити участие в культурных и спортивных мероприятиях не запрещено ни девочкам, ни женщинам.
In public schools, girls and boys should have access to sports and cultural activities. В государственных школах как девочки, так и мальчики должны иметь возможность участвовать в спортивных и культурных мероприятиях.
We were pleased to be part of the activities that commemorated that landmark event here at United Nations Headquarters. Мы были рады принять участие в мероприятиях в ознаменование этого исторического события, проходивших здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Norway expects its humanitarian partners to apply a gender perspective in all programmes and activities. Норвегия надеется, что ее гуманитарные партнеры во всех программах и мероприятиях будут учитывать гендерные факторы.
Religious activities, particularly major annual festivities, are organized solemnly with the participation of hundreds of thousands followers. В религиозных мероприятиях, особенно крупных ежегодных праздниках, проводимых в торжественной обстановке, участвуют сотни тысяч верующих.
Families and society create conditions and opportunities for women to participate in such activities as mentioned above . Семьи и общество создают условия и возможности для участия женщин в вышеперечисленных мероприятиях .
Montenegro was asked about its planned activities as a new member of the Executive Committee of UNHCR. Черногории было предложено проинформировать о мероприятиях, запланированных ею в качестве нового члена Исполнительного комитета УВКБ ООН.
The principles of privacy, self-identification and involvement of all communities in such data-gathering activities should be respected at all times. Необходимо обеспечить постоянное соблюдение принципов защиты частной жизни, самоидентификации и участия всех общин в таких мероприятиях по сбору данных.
Support should be given to programmes and policies to ensure that all persons engaged in United Nations activities evinced the highest degree of ethical behaviour. Следует поддерживать программы и политику, направленные на обеспечение того, чтобы поведение всех лиц, участвующих в мероприятиях Организации Объединенных Наций, соответствовало наивысшей степени нравственности.
The parliament reported to the Committee on its activities and the role it could play in ensuring follow-up to the concluding observations. Парламент представляет Комитету доклад о своей деятельности и о той роли, которую ему удалось сыграть в мероприятиях по выполнению заключительных замечаний.
Mr. Grosset recalled the activities and meetings held since the third meeting of the Conference of the Parties. Г-н Гроссет напомнил о мероприятиях и совещаниях, проведенных после третьего совещания Конференции Сторон.
Bahraini women participate seriously and with full freedom in all recreational activities, sports, and cultural life. Бахрейнские женщины активно и абсолютно свободно участвуют во всех мероприятиях, связанных с отдыхом, занятиях спортом и культурной жизни.
INSTRAW participates in selected activities with the United Nations country team in the Dominican Republic. МУНИУЖ участвует в отдельных мероприятиях страновой группы Организации Объединенных Наций в Доминиканской Республике.
Ms. Franklin identified key activities in the M2M action plan related to the coal sector. Г-жа Франклин рассказала о предусмотренных в плане действий М2М основных мероприятиях, которые касаются угольной промышленности.
UNAMSIL, UNMIL and UNOCI will share monthly reports and other relevant information on their respective programmes and activities. МООНСЛ, МООНЛ и ОООНКИ будут осуществлять обмен ежемесячными докладами и другой соответствующей информацией о своих соответствующих программах и мероприятиях.
Report on activities carried out during the period 1996-2004 Доклад о мероприятиях, проведенных в период 1996 - 2004 годов
The Meeting noted the reduced participation of some United Nations entities that played key roles in various coordinated space-related activities. Совещание отметило сокращение участия некоторых учреждений системы Организации Объединенных Наций, которые сыграли важную роль в различных скоординированных мероприятиях, связанных с космосом.
Additional information regarding participation in cultural activities (paras. 419 to 421) would also be welcome. Ему также хотелось бы получить дополнительную информацию по вопросу об участии в культурных мероприятиях (пункты 419-421).
The Special Adviser also was involved in public outreach activities. Специальный советник также участвовал в мероприятиях по информированию общественности.
The group is trained to ensure that policy documents, programmes and activities of government are gender sensitive. Целью этой группы является обеспечение учета гендерной проблематики в политических документах, программах и мероприятиях правительства.