Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятиях

Примеры в контексте "Activities - Мероприятиях"

Примеры: Activities - Мероприятиях
It suggested that future reports could provide information on recent policy initiatives and on current or proposed human rights field activities related to refugees and internally displaced persons. Оно высказало идею о том, что в будущие доклады можно было бы включать информацию о последних крупных инициативах, а также о текущих или предлагаемых мероприятиях на местах в области прав человека, касающихся беженцев и перемещенных внутри страны лиц.
The CSN included the World Bank on an equal basis with United Nations agencies, as did the preparatory activities of the UNDAF. В работе над ДНС, равно как и в мероприятиях по подготовке РПООНПР, Всемирный банк участвовал наравне с учреждениями Организации Объединенных Наций.
The Arts Branch assists initiatives which provide Manitobans with the opportunity to become involved in arts activities at the community, regional and provincial levels. Управление по делам искусства поддерживает инициативы, которые предоставляют жителям Манитобы возможность принимать участие в культурных мероприятиях на общинном, региональном и провинциальном уровнях.
The Regional Inter-Agency Coordination Group should participate more fully in regional coordination activities and cooperation efforts. Группа по вопросам межучрежденческой региональной координации должна более активно участвовать в мероприятиях по координации и сотрудничеству на региональном уровне.
Similarly, funds deposited in the Account would be utilized on the basis of proposals for activities submitted to Member States. Кроме того, депонированные на Счет средства будут использоваться с учетом предложений о мероприятиях, которые будут представляться государствам-членам.
Lastly, he expressed concern at the lack of participation by developing countries in the Commission's activities and stressed the importance of meeting the secretariat's personnel needs. В заключение оратор выражает озабоченность по поводу неучастия развивающихся стран в мероприятиях Комиссии и подчеркивает необходимость удовлетворения кадровых потребностей секретариата.
The concerns of States had been reflected to a greater or lesser extent in the support programmes and specific activities of the institutions in question. Обеспокоенность государств в той или иной степени нашла отражение в программах поддержки и конкретных мероприятиях этих учреждений.
Several participants from Parties included in Annex II to the Convention expressed their countries' willingness to cooperate with experts from developing countries in modelling activities. Ряд участников от Сторон, включенных в приложение II к Конвенции, заявили о готовности своих стран сотрудничать с экспертами от развивающихся стран в мероприятиях по моделированию.
While UNDP lacked the resources for involvement in physical activities, it could work with administrative infrastructures and rehabilitation of legal systems, including through links with the World Bank. И хотя ПРООН нуждается в ресурсах для участия в мероприятиях по созданию физических объектов, она могла бы работать с административными инфраструктурами и над восстановлением правовых систем, в том числе на основе связей со Всемирным банком.
ECLAC activities in this area focus on private participation in water supply and sanitation and its regulation, including the provision of advice to countries of the region. Деятельность ЭКЛАК в этой сфере посвящена участию частного сектора в водохозяйственных и санитарно-гигиенических мероприятиях и их регулированию, включая выработку рекомендаций странам региона.
In Nyala, the Special Rapporteur met with the Southern Darfur State Committee to eliminate gender-based violence and was informed by the Chairman about planned activities. В Ньяле Специальный докладчик встретилась с членами Комитета по ликвидации насилия по признаку пола штата Южный Дарфур, Председатель которого рассказал ей о планируемых мероприятиях.
An evaluation report on the clean-up activities will be prepared in 2004; В 2004 году будет подготовлен оценочный доклад о мероприятиях по очистке.
In addition to the use of the international channels mentioned above, bilateral meetings are often held to exchange experiences and operational know-how as well as information on specific investigation activities. Помимо использования упомянутых выше международных каналов, для обмена опытом и методами оперативной работы, а также информацией о конкретных следственных мероприятиях часто проводятся двусторонние совещания.
0.2 Introduction to activities and specifics of the regional centre 0.2 Вводные данные о мероприятиях и особенностях регионального центра
Against this background, the reorganization and modernization of the First Committee should be aimed at achieving greater efficiency and pragmatism as well as better focusing of its important activities. На этом фоне реорганизация и модернизация Первого комитета должны быть нацелены на достижение большей эффективности и прагматизма, а также большего сосредоточения внимания на его важных мероприятиях.
UNCTAD also participated actively in a large number of capacity-building activities directly related to the Doha work programme organized by member States, UN regional commissions, other intergovernmental organizations and civil society. ЮНКТАД приняла также активное участие в большом числе непосредственно связанных с дохинской программой работы мероприятиях по укреплению потенциала, которые организовывались государствами-членами, региональными комиссиями ООН, другими межправительственными организациями и организациями гражданского общества.
Furthermore, high-level French officials have made visits to Tunisia and have contributed to the success of round tables and competition-related activities. Со своей стороны ответственные сотрудники французских ведомств побывали в Тунисе и приняли участие в совещаниях "за круглым столом" и других мероприятиях по проблемам конкуренции.
Item 9: Update on other preparatory activities Пункт 9: Последняя информация о других подготовительных мероприятиях
Detailed information on these activities is available at the UNCTAD website, in particular the sub-site of the Trade, Environment and Development Branch. Подробная информация об этих мероприятиях имеется на веб-сайте ЮНКТАД, в частности на подсайте Сектора по вопросам торговли, окружающей среды и развития по адресу: .
The meeting agreed to review possible future activities on information systems, possibly in cooperation with other organizations or institutions, at the Joint Committee's twenty-fifth session. Сессия постановила рассмотреть вопрос о возможных будущих мероприятиях по информационным системам, возможно, в сотрудничестве с другими организациями или учреждениями на двадцать пятой сессии Объединенного комитета.
UNECE participates in the WCO Task Force on Trade Facilitation and Security as well as in related follow-up activities ЕЭК ООН участвует в работе Целевой группы ВТАО по упрощению процедур торговли и безопасности, а также в соответствующих последующих мероприятиях
Ensure a better understanding of relevant activities undertaken in each country; повысить осведомленность о соответствующих мероприятиях, проводимых в каждой из стран;
Workshops/ seminars: Delegations were informed of the different activities undertaken by the secretariat and the bureau for the promotion of the work of the Working Party. Рабочие совещания/семинары: Делегации были информированы о различных мероприятиях, проведенных секретариатом и бюро в целях пропаганды деятельности Рабочей группы.
The representative of the European Community also informed the Working Party about activities related to security aspects of rail transport carried out in the EC. Кроме того, представитель Европейского сообщества проинформировал Рабочую группу о мероприятиях, имеющих отношение к аспектам общей безопасности на железнодорожном транспорте и проводящихся в рамках ЕС.
The Office has substantively participated in or supported educational activities organized by institutions and organizations at the international level and at the regional level. Управление активно участвовало в учебных мероприятиях, проводимых институтами и организациями как на международном уровне, так и региональном уровне, или оказывало им поддержку.