Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
The absence of a vibrant public sphere in Singapore was a cause of concern. Отсутствие активной публичной сферы в Сингапуре вызывает обеспокоенность.
A war economy, or absence of strong governance, remained an obstacle. Препятствием по-прежнему является военная экономика или отсутствие эффективного государственного управления.
In addition, the lack of knowledge of the constitution and the absence of a human rights culture prevented citizens from seeking redress. Кроме того, добиваться защиты от произвола гражданам мешают незнание Конституции и отсутствие культуры прав человека.
It noted the absence of comprehensive legislation to protect women from domestic abuse and the resurgence of anti-Semitic and racist acts. Соединенное Королевство отметило отсутствие всеобъемлющего законодательства о защите женщин от внутрисемейного насилия, а также возобновление антисемитских и расистских акций.
It was just as pertinent to consider whether the absence of a definition prevented the Committee from addressing xenophobia. Было бы целесообразно изучить вопрос о том, является ли отсутствие определения термина "ксенофобия" препятствием для принятия Комитетом мер по борьбе с этим явлением.
The Working Group notes the absence from its tenth session of many Western and a significant number of Caribbean countries. Рабочая группа отмечает отсутствие на ее десятой сессии представителей многих западных стран и большого числа карибских стран.
In the absence of legalized opposition parties and independent organizations, discontent was channelled through informal networks and in semi-private contexts. В отсутствие разрешенных оппозиционных партий и независимых организаций недовольство выражалось через неформальные сети и получастные контексты.
Such provisos may provide clarity but their absence in other agreements does not imply that non-compliance and dispute settlement procedures overlap. Такие положения могут послужить разъяснением, однако их отсутствие в других соглашениях не является свидетельством совпадения процедур, касающихся несоблюдения, и процедур урегулирования споров.
The absence of financial and technical means prevents the country from undertaking monitoring activities. Отсутствие финансовых и технических средств препятствует осуществлению страной деятельности по мониторингу.
It remains, however, difficult to quantify impact in the absence of regular feedback from participating organizations. Тем не менее в отсутствие информации, регулярно поступающей от участвующих организаций, все равно трудно дать количественную оценку полученным результатам.
Judicial precedent confirmed the absence of an absolute right to registration as a citizen. Судебным прецедентом подтверждается отсутствие абсолютного права на получение гражданства.
His own apartment was also searched in the absence of his lawyer. В его квартире также был произведен обыск в отсутствие адвоката.
The conditions remained the same (meagre ration, a 40-minute daily walk, and absence of medical assistance). Условия остались теми же (скудное питание, 40-минутная ежедневная прогулка, отсутствие медицинской помощи).
A meeting was held in the author's apartment on 6 August 2003, in her absence. Их встреча состоялась в квартире автора 6 августа 2003 года в ее отсутствие.
Investigation procedures involving the author's son were thus conducted in the absence of a lawyer. Таким образом, следственные действия, инициированные в отношении сына автора, проводились в отсутствие адвоката.
In the absence of any reasonable justification, the Committee should consider such delay to be abusive. В отсутствие какого-либо разумного обоснования Комитету следует рассматривать такую задержку как злоупотребление.
In the absence of comprehensive guidance for the planning and implementation of drawdown, MINURCAT was obliged to develop its own exit strategy. В отсутствие комплексного руководства по вопросам планирования и осуществления сокращения Миссии МИНУРКАТ пришлось разработать свою собственную стратегию выхода.
The absence of a clearly defined process for initiating such claims exposes UNAMID to the risk of unnecessary losses. Отсутствие четко определенной процедуры, регулирующей подачу таких требований, может привести к тому, что ЮНАМИД будет нести ненужные потери.
The absence of adequate management information also limited the Board's ability to directly answer the question posed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Отсутствие надлежащей управленческой информации также ограничило способность Комиссии дать прямой ответ на вопрос, поставленный Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам.
The greatest challenge to peace in the Middle East is the absence of an environment conducive to trust and confidence. Самой большой проблемой для установления мира на Ближнем Востоке является отсутствие климата, благоприятствующего доверию.
The absence of one means the futility of the other. Отсутствие одного означает тщетность усилий в достижении другого.
In the absence of a specification of those effects by the parties to an agreement, different views have been expressed on the meaning of provisional application. В отсутствие конкретизации таких последствий были высказаны различные мнения в отношении значения временного применения.
If a State failed to report, the review could proceed even in the absence of a report. Если государство не представило доклад, то проведение обзора может состояться даже в отсутствие доклада.
The protocol notes that he agreed to give a personal statement in the absence of his lawyer. В протоколе отмечается, что он согласился сделать личное заявление в отсутствие адвоката.
As a result, the confrontation took place in the absence of a lawyer. В результате очная ставка проходила в отсутствие адвоката.