In your absence, she's helped me like no other. |
В твоё отсутствие она помогала мне как никто другой. |
And his behaviour degenerating in her absence. |
И его поведение ухудшается в её отсутствие. |
Your absence gets more attention than our political work. |
Твое отсутствие получает больше внимания чем наша политическая работа. |
Her absence created a power vacuum, and Parliament is stressed. |
Ее отсутствие создало вакуум власти, и парламент был в стрессе. |
Mr. Guerrero's absence I can understand. |
Я могу понять отсутствие мистера Герреро. |
She has kept things going in my absence, and I will be forever grateful. |
Она поддерживала дела в порядке в моё отсутствие, и я буду вечно благодарен. |
The kingdom was lucky that in my absence you're never stopped in believing yourself. |
Королевству повезло, что в мое отсутствие ты никогда не прекращала верить в свои силы. |
We had the misfortune to keep on living during your absence. |
У нас была неудача жить в ваше отсутствие. |
I don't question his loyalty to you, but an absence of words speaks loudly. |
Я не знаю о его преданности к тебе, но отсутствие слов говорит громко. |
Who knows what he may do in your absence. |
Мало ли, что он выкинет в твоё отсутствие. |
In Nina's absence, it was good to have a friend. |
В отсутствие Нины было хорошо иметь друга. |
You know, my absence won't go unnoticed. |
Знаете, моё отсутствие не пройдёт незамеченным. |
Well, I thought my absence totally stalled the progress. |
Я думал, что моё отсутствие остановило прогресс. |
I've reviewed your work in my absence. |
Я изучил, чем вы занимались в мое отсутствие. |
I will be there to comfort Mary in your absence. |
Я буду заботится о Мэри в ваше отсутствие. |
In your absence, Genesis has become a galactic controversy. |
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием. |
What I suspect I'm seeing is a reaction to the absence of a male role model. |
Полагаю то, что я наблюдаю, является реакцией на отсутствие мужского образца для подражания. |
Well, in your absence, Toshiko's had a great idea. |
Что ж, в твоё отсутствие, Тошико посетила отличная идея. |
DC Grey is your right-hand man in Hathaway's absence. |
Детектив Констебль Грэй, теперь твоя правая рука в отсутствие Хатувэя. |
His absence is still far for me is irreplaceable. |
Его отсутствие до сих пор для меня невосполнимо. |
Take charge of things in my absence. |
Позаботься обо всём в моё отсутствие. |
And the complete absence of any possible alternative explanation. |
И полное отсутствие любых возможных альтернативных версий. |
And in his absence, I'm taking control of this section. |
И в его отсутствие отделом буду руководить я. |
If I have to make a concession speech, the absence of the First Lady will be the least of our problems. |
Если мне придется признать поражение, отсутствие Первой леди будет меньшей из неприятностей. |
Then he will forgive my absence. |
Значит, он простит мне мое отсутствие. |