| In your absence, she's helped me like no other. | В твоё отсутствие она помогала мне как никто другой. |
| And his behaviour degenerating in her absence. | И его поведение ухудшается в её отсутствие. |
| Your absence gets more attention than our political work. | Твое отсутствие получает больше внимания чем наша политическая работа. |
| Her absence created a power vacuum, and Parliament is stressed. | Ее отсутствие создало вакуум власти, и парламент был в стрессе. |
| Mr. Guerrero's absence I can understand. | Я могу понять отсутствие мистера Герреро. |
| She has kept things going in my absence, and I will be forever grateful. | Она поддерживала дела в порядке в моё отсутствие, и я буду вечно благодарен. |
| The kingdom was lucky that in my absence you're never stopped in believing yourself. | Королевству повезло, что в мое отсутствие ты никогда не прекращала верить в свои силы. |
| We had the misfortune to keep on living during your absence. | У нас была неудача жить в ваше отсутствие. |
| I don't question his loyalty to you, but an absence of words speaks loudly. | Я не знаю о его преданности к тебе, но отсутствие слов говорит громко. |
| Who knows what he may do in your absence. | Мало ли, что он выкинет в твоё отсутствие. |
| In Nina's absence, it was good to have a friend. | В отсутствие Нины было хорошо иметь друга. |
| You know, my absence won't go unnoticed. | Знаете, моё отсутствие не пройдёт незамеченным. |
| Well, I thought my absence totally stalled the progress. | Я думал, что моё отсутствие остановило прогресс. |
| I've reviewed your work in my absence. | Я изучил, чем вы занимались в мое отсутствие. |
| I will be there to comfort Mary in your absence. | Я буду заботится о Мэри в ваше отсутствие. |
| In your absence, Genesis has become a galactic controversy. | За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием. |
| What I suspect I'm seeing is a reaction to the absence of a male role model. | Полагаю то, что я наблюдаю, является реакцией на отсутствие мужского образца для подражания. |
| Well, in your absence, Toshiko's had a great idea. | Что ж, в твоё отсутствие, Тошико посетила отличная идея. |
| DC Grey is your right-hand man in Hathaway's absence. | Детектив Констебль Грэй, теперь твоя правая рука в отсутствие Хатувэя. |
| His absence is still far for me is irreplaceable. | Его отсутствие до сих пор для меня невосполнимо. |
| Take charge of things in my absence. | Позаботься обо всём в моё отсутствие. |
| And the complete absence of any possible alternative explanation. | И полное отсутствие любых возможных альтернативных версий. |
| And in his absence, I'm taking control of this section. | И в его отсутствие отделом буду руководить я. |
| If I have to make a concession speech, the absence of the First Lady will be the least of our problems. | Если мне придется признать поражение, отсутствие Первой леди будет меньшей из неприятностей. |
| Then he will forgive my absence. | Значит, он простит мне мое отсутствие. |