Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
The absence of more stable and long-term funding has made this kind of liaison and cooperation more difficult to implement. Отсутствие более стабильного и долгосрочного финансирования затрудняет подобную связь и сотрудничество.
Meetings of the National Security Council shall be chaired by the President of the Republic or, in his absence, by the Prime Minister. На заседаниях Национального совета безопасности председательствует Президент Республики, а в его отсутствие премьер-министр.
The absence of international leadership and commitment is evident in the area of development as well. Отсутствие международного руководства и приверженности очевидно также и в области развития.
Despite the absence of political progress in Somalia, significant gains have been made on the humanitarian front over the past year. Несмотря на отсутствие политического прогресса в Сомали, в гуманитарной области за последний год достигнуты значительные успехи.
The lack of peace and the absence of a secure social environment are pre-eminent problems for Croatia. Основными проблемами Хорватии являются отсутствие мира и безопасных социальных условий.
The absence of such criteria is all the more serious given the significant effects of conversion rates on the formulation of the scale of assessments. Отсутствие таких критериев приобретает особую серьезность с учетом значительного воздействия коэффициентов пересчета на составление шкалы взносов.
The absence of a peaceful settlement in Bosnia and Herzegovina and the UNPAs prevented a repatriation programme from being implemented. Отсутствие мирного урегулирования в Боснии и Герцеговине и РОООН помешало осуществлению программы репатриации.
In the absence of special donor funding, their costs would automatically revert to the General Fund. В отсутствие средств, перечисляемых донорами по линии специального финансирования, связанные с ними расходы автоматически покрываются из Общего фонда.
Consideration of the additional information proceeded in the absence of a representative of the State party. Дополнительная информация была рассмотрена в отсутствие представителя государства-участника.
The major obstacle facing humanitarian organizations is the absence of sufficient political will and support for action to address the underlying causes of crises. Главным препятствием, стоящим перед гуманитарными организациями, является отсутствие достаточной политической воли и поддержки усилий по устранению основополагающих причин кризисов.
In the absence of a government counterpart, support to educational projects centred on UNRWA and non-governmental organizations. В отсутствие партнера в лице какого-либо государственного учреждения поддержка проекта в области образования ориентировалась на БАПОР и неправительственные организации.
The absence of such a common system at present complicates the monitoring and appraisal of the effects of international actions. Отсутствие подобной общей системы в настоящее время усложняет контроль и оценку последствий международных действий.
Freedom is not simply the absence of tyranny or of oppression. Свобода не есть всего лишь отсутствие тирании или подавления, как не есть вседозволенность.
The absence of economic development today is as much of a threat to peace and security as is military confrontation. Отсутствие экономического развития сегодня представляет такую же угрозу миру и безопасности, как и военная конфронтация.
With a dreadful guerrilla campaign confronting an International Monetary Fund adjusted economy, an absence of substantial donor funding will kill democracy in Sierra Leone. Учитывая ожесточенную подрывную кампанию, направленную против экономики, регулируемой Международным валютным фондом, отсутствие крупного донорского финансирования приведет к ликвидации демократии в Сьерра-Леоне.
To the people of Thailand, peace is not merely an absence of hostilities. Для народа Таиланда мир - это не просто отсутствие военных действий.
Let us remember the words of the philosopher Spinoza, who said: Peace is not merely the absence of war. Давайте вспомним слова философа Спинозы, который сказал: Мир - это не просто отсутствие войны.
The absence of a delegation from Somalia eloquently testifies to this fact. Отсутствие в этом Зале делегации Сомали - тому красноречивое свидетельство.
In the absence of precise statistics, the scope of the proliferation can be measured by the resurgence in armed crime. В отсутствие конкретной статистики о масштабах этого распространения можно судить по активизации вооруженной преступности.
The absence of the alleged arms race in outer space can be attributed to the legal agreements on space already in existence. Отсутствие мнимой гонки вооружений в космическом пространстве можно отнести на счет уже существующих юридических соглашений по космосу.
The absence of consensus on the interlinkages between the issues addressed in this chapter must be recognized. Необходимо признать отсутствие консенсуса в отношении взаимосвязи между вопросами, рассматриваемыми в этой главе.
Indeed, the main obstacle to the implementation of significant existing decisions is the glaring absence of political will and financial and technical resources. По сути, основное препятствие для осуществления значительных существующих решений - вопиющее отсутствие политической воли и финансовых и технических ресурсов.
In the absence of a negotiated settlement, the human tragedy will continue. В отсутствие согласованного урегулирования человеческая трагедия будет продолжаться.
Reasons include absence of trained personnel, malnutrition, and lack of services for high-risk pregnancies. Его причинами являются нехватка подготовленного персонала, плохое питание и отсутствие услуг для связанных с высоким риском беременностей.
As regards the Register itself, we note its obvious lack of accuracy and the absence of complete information in reports. Что касается самого Регистра, мы отмечаем очевидное отсутствие точности и полноты информации в докладах.