Английский - русский
Перевод слова Absence
Вариант перевода Отсутствие

Примеры в контексте "Absence - Отсутствие"

Примеры: Absence - Отсутствие
A list of items, precise instructions with an absence of an apology for snubbing me at the Medici celebration. Список наименований, точные инструкции и отсутствие извинений за то, что не взял на праздник Медичи.
Fetching our coats in your absence. Выбираем себе куртки в твоё отсутствие.
Even in her absence, call her Princess. И в отсутствие зовите ее "принцессой".
I'll keep her company in your absence. В ваше отсутствие я составлю ей компанию.
The lawlessness and absence of security makes finding a political solution almost impossible. Это беззаконие и отсутствие безопасности крайне затрудняют поиск политического решения этого конфликта.
Most Chinese would probably like to see this absence remedied as much as they favor full reunification. Большинство китайцев, возможно, хотели бы увидеть, что это отсутствие исправлено, также сильно, как они поддерживают идею полного воссоединения.
In the absence of such coordination, the unilateral approaches now in place could generate further distortions. В отсутствие координации, односторонние подходы, вместо этого, могли бы только генерировать дальнейшие нарушения.
In the absence of close and broad international cooperation, the US must join the race and lower its corporate-tax rate. В отсутствие тесного и широкого международного сотрудничества США должны присоединиться к гонке и снизить корпоративный налог.
Justice is a central value for Egyptians, and its absence is at the core of all protests. Справедливость является основной ценностью для египтян, и ее отсутствие лежит в основе всех протестов.
That raises the stakes of political survival considerably, especially given the absence of any credible guarantor of constitutional norms and behavior. Из-за этого ставки политического выживания значительно повышаются, особенно учитывая отсутствие какого-либо надежного гаранта конституционных норм и поведения.
The absence of services and digital markets harms the development of a modern economy in Europe. Отсутствие рынков услуг и электронной торговли вредит развитию современной экономики в Европе.
In the absence of international competition regulations to prevent predatory pricing and other anti-competitive activities, trade defenses are a second-best option. В отсутствие положений о международной конкуренции для предотвращения хищнического ценообразования и другой деятельности, направленной против конкуренции, торговая защита стоит на втором месте.
Indeed, the existence or absence of a framework of cooperation often determines whether a dispute mutates into a crisis. Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис.
In their absence, personality and style, not political programs, have proven decisive. В их отсутствие индивидуальность и стиль, а не политические программы, оказались решающими.
This absence of animating purpose, of faith in the future, has made us hungry for our past. Это отсутствие животворящего предназначения, веры в будущее, подогрело в нас интерес к нашему прошлому.
Despite the ECB's aggressive approach, monetary policy in the absence of structural economic reform risks being ineffective. Несмотря на агрессивный подход ЕЦБ, денежно-кредитная политика в отсутствие структурной экономической реформы, рискует быть неэффективной.
First, the measured mass of the Higgs boson renders the full theory "metastable" in the absence of any new physics phenomena. Во-первых, измеренная масса бозона Хиггса делает полной теорию "метастабильной" в отсутствие каких-либо новых физических явлений.
The absence of significant real progress since Xi unveiled his economic blueprint last November suggests that this is already happening. Отсутствие значительного реального прогресса с момента обнародования экономического проекта Си в ноябре прошлого года, указывает на то, что это уже происходит.
On the other hand, the absence of a real sports policy (or its unraveling) can become a decisive handicap. С другой стороны, отсутствие реальной спортивной политики (или ее упадок) могут стать серьезным препятствием.
I was afraid she would take all the pills in my absence. Я боялся, что она проглотит все таблетки в моё отсутствие.
My version explains the absence of struggle in the house, injury to the body. Моя версия объясняет отсутствие следов борьбы в доме -и повреждений тела.
I thought it was the absence of one that was insulting. Я думал, отсутствие оной оскорбительно.
The monetary union's distinctive feature is the absence of a common state, despite the single currency. Отличительной особенностью валютного союза является отсутствие общего государства, несмотря на единую валюту.
Political gridlock in Washington and in the United States Congress demonstrates the absence of the bipartisanship needed to address America's fiscal issues. Политическое безвыходное положение в Вашингтоне и Конгрессе Соединенных Штатов, демонстрирует отсутствие межпартийного сотрудничества, необходимое для решения финансовых вопросов в Америке.
The fourth winner, though his absence from the second ballot is a disappointment for him, is François Bayrou. Четвертый победитель, хотя отсутствие его фамилии в бюллетене второго тура и неприятно для него, - это Франсуа Байру.